Sarah Brightman — Paroles et traduction des paroles de la chanson Hijo De La Luna

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Hijo De La Luna » de Sarah Brightman.

Paroles

Cuenta una leyenda
Que una hembra gitana
Conjuró a la luna
Hasta el amanecer
Llorando pedía
Al llegar el día
Desposar un calé
«Tendrás a tu hombre
Piel morena,»
Desde el cielo
Habló la luna llena
«Pero a cambio quiero
El hijo primero
Que le engendres a él
Que quien su hijo inmola
Para no estar sola
Poco le iba a querer.»
Estribillo:
Luna quieres ser madre
Y no encuentras querer
Que te haga mujer
Dime, luna de plata
Qué pretendes hacer
Con un niño de piel
A-ha-ha, a-ha-ha
Hijo de la luna
De padre canela
Nació un niño
Blanco como el lomo
De un armiño
Con los ojos grises
En vez de aceituna --
Niño albino de luna
«¡Maldita su estampa!
Este hijo es de un payo
Y yo no me lo callo.»
Estribillo
Gitano al creerse deshonrado
Se fue a su mujer
Cuchillo en mano
«¿De quien es el hijo?
Me has engañado fijo.»
Y de muerte la hirió
Luego se hizo al monte
Con el niño en brazos
Y allí le abandono
Estribillo
Y en las noches
Que haya luna llena
Será porque el niño
Esté de buenas
Y si el niño llora
Menguará la luna
Para hacerle una cuna
Y si el niño llora
Menguará la luna
Para hacerle una cuna
Foolish who doesn’t understand
Tells a legend
That a gypsy woman
Conjured to the moon until sunrise
Crying she was asking
Coming the day
To marry a gypsy man
You you have your man of dark skin
From heaven spoke the full moon
But in return I want
The first son
That you beget from him
Whoever sacrifices his son
Not to be alone
Would barely love him
Moon wants to be mother
And you don’t find a lover
Who can make you woman
Tell me silver moon
What do you expect to do
With a kid of skin
Son of the moon
From a cinnamon father a boy was born
White as the back of an ermine
With the eyes grey
Instead of olive
Albino boy of moon
Damn his stamp
This son is from a non-gipsy
And I won’t shut up
Gypsy man believing himself dishonored
Went to his woman knife in hand
Who’s son is this?
You’ve cheated on me permanently
And he hurted her to dead
Then he went to the mount
With the kid in his arms
And he abandoned him there
And in the nights with full moon
It will be because the kid is in a good mood
Aand if the boy cries
The moon will lessen
To make him a cradle
And if the boy cries
The moon will lessen
To make him a cradle

Traduction des paroles


Dont le fils est-ce?
Tu m'as trompé en permanence
Et il l'a blessée à mort
Puis il est allé à la montagne
Avec le gamin dans ses bras
Et il l'a abandonné là bas
Et dans les nuits avec la pleine lune
Ce sera parce que l'enfant est de bonne humeur
AET si le garçon pleure
La lune va diminuer
Pour en faire un berceau
Et si le garçon pleure
La lune va diminuer
Pour en faire un berceau