Sandy Denny — Paroles et traduction des paroles de la chanson Ethusel
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Ethusel » de Sandy Denny.
Paroles
I saw a dark star against the black sky
Of a night thirteen hundred years long
It cast shrouding shadows upon the desert
Of the dark moons that formed in her eyes.
«On the … of her back the sun never smiled
And the noon of the day was in shadow
And the sky left its beard on the black barren earth
And the … was found in her eyes.
On a shrine of black flowers Ethusel lay dead
As he had for thirteen centuries
At his feet five crows stood and watched to his keep
And the whisper of time sighed around the hills.
Panasowna has tried fair wind for a steed
Though the sky’s in search of the star
And the serpent entwined about the stag’s head
Tried to reach out and poison her hair.
«O no, Panasowna, you will not go far
Ethusel has only one hour
And if you do not reach him before it is over
Then the other falls into the ocean.
«Panasowna took her pen and she stabbed the serpent’s eye
And he fell through the clouds to the land.
As she rode on and on full of laden stones
With horizons of life in her unsung.
«It was then that the daylight became the dark night
She recalled what the farmer had said:
When the night becomes black and no sound can be heard,
You have come to the land of the night.
«And she found the dark star hanging low in the sky
And she gathered it up in her arms
And she rode to the shrine where Ethusel lay dead
And she placed the dark star in her hair.
And the star became bright and it shone on the land
And the shrouds of darkness were gone
And Ethusel was standing before Panasowna
And the light came to bear in her hair.
Traduction des paroles
J'ai vu une étoile sombre contre le ciel noir
D'une nuit longue de treize cents ans
Il jeta des ombres enveloppantes sur le désert
Des lunes sombres qui se sont formées dans ses yeux.
«Sur le ... de son dos le soleil ne souriait jamais
Et le midi du jour était dans l'ombre
Et le ciel a laissé sa barbe noire terre stérile
Et le ... a été trouvé dans ses yeux.
Sur un sanctuaire de fleurs noires Ethusel était mort
Comme il l'avait treize siècles
À ses pieds cinq corbeaux se tenaient debout et veillaient jusqu'à son donjon
Et le murmure du temps soupira autour des collines.
Panasowa a essayé le vent juste pour un destrier
Bien que le ciel soit à la recherche de l'étoile
Et le serpent entrelacé autour de la tête du cerf
J'ai essayé de tendre la main et d'empoisonner ses cheveux.
"O non, Panastawa, tu n'iras pas loin
Ethusel n'a qu'une heure
Et si vous ne l'atteignez pas avant que ce ne soit fini
Puis l'autre tombe dans l'océan.
"Panasowa prit sa plume et poignarda l'œil du serpent
Et il tomba à travers les nuages jusqu'à la terre.
Comme elle montait sur et sur plein de pierres chargées
Avec des horizons de vie dans son méconnu.
«C'est alors que la lumière du jour est devenue la nuit noire
Elle a rappelé ce que l'agriculteur avait dit:
Quand la nuit devient noire et aucun son ne peut être entendu,
Vous êtes venus au pays de la nuit.
"Et elle a trouvé l'étoile noire suspendue bas dans le ciel
Et elle l'a ramassé dans ses bras
Et elle est allée au sanctuaire où Ethusel était mort
Et elle a placé l'étoile noire dans ses cheveux.
Et l'étoile est devenue brillante et elle a brillé sur la terre
Et les linceuls des ténèbres avaient disparu
Et Ethusel se tenait devant Panasollah
Et la lumière vint porter dans ses cheveux.