Sam Cooke — Paroles et traduction des paroles de la chanson Grandfather's Clock

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Grandfather's Clock » de Sam Cooke.

Paroles

Tick tock, tick tock
Tick tock, tick tock
Tick tock, tick tock
Tick tock, tick tock
Now my grandfathers' clock was too large for the shelf
So it stood 90 years on the floor
It was taller by half than the old man himself
Though it weighed not a pennyweight more
Now it was bought on the morn
Of the day that he was born
And it was always his treausure and pride
But it stopped short never to go again when the old man died
Oh, now my grandfather said that of those he could hire
Not a servant so faithful he found
For it wasted no time and it had but one desire
At the close of each week to be wound and it kept in its place
Not a frown on his face
And his hands never hung by its side
But you know that it stopped short
Never to go again when the old man died
Now rang an alarm in the dead of the night
An alarm that for years had been dumb
And we that his spirit was 'plumming' for flight
That his hour for departure had come
Still that clock kept the time
With a soft and muffled chime
As we solemnly stood by his side
But you know that it stopped short
Never to go again when the old man died
You know that it stopped short
Never to go again when the old boy died

Traduction des paroles

Tic tac, tic tac
Tic tac, tic tac
Tic tac, tic tac
Tic tac, tic tac
Maintenant, l'horloge de mes grands-pères était trop grande pour l'étagère
Donc il a tenu 90 ans sur le sol
Il était plus grand de moitié que le vieil homme lui même
Bien qu'il ne pesait pas un pennyweight plus
Maintenant, il a été acheté le matin
Le jour où il est né
Et c'était toujours sa treausure et sa fierté
Mais il a arrêté court Ne jamais repartir quand le vieil homme est mort
Oh, maintenant mon grand-père a dit que de ceux qu'il pouvait embaucher
Pas un serviteur si fidèle qu'il a trouvé
Pour il n'a pas perdu de temps et il n'avait qu'un désir
À la fin de chaque semaine pour être enroulé et il a gardé à sa place
Pas un froncement de sourcils sur son visage
Et ses mains n'ont jamais été suspendues à ses côtés
Mais vous savez que ça s'est arrêté court
Ne plus jamais repartir quand le vieil homme est mort
Maintenant sonné une alarme dans les morts de la nuit
Une alarme qui pendant des années avait été stupide
Et nous que son esprit était "en chute libre" pour le vol
Que son heure de départ était venue
Pourtant cette horloge a gardé l'heure
Avec un carillon doux et étouffé
Comme nous étions solennellement à ses côtés
Mais vous savez que ça s'est arrêté court
Ne plus jamais repartir quand le vieil homme est mort
Vous savez qu'il s'arrêta court
Ne plus jamais repartir quand le vieux est mort