Sagopa Kajmer — Paroles et traduction des paroles de la chanson Kalp Hastası
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Kalp Hastası » de Sagopa Kajmer.
Paroles
İşin aslına bakarsan büyür dert, kafana çok da takarsan
Çekilmez olduğunda hayat, gözlerin arar çekilir bir-iki insan
İçin içine sığmadığında, taştığında sen senden bariz, hayat durur kalbinle
beraber
Sözüne kulak bulamayınca, elin sıkıca bir eli tutamadıkça, hayat durur kalbinle
beraber
Bitti pili saatimin, durdu zaman yere sindi
Bunca düşünüş ne içindi ve neden kaynaklandı üşüyüş?
Bu göz gözü görmez düzlükte yanında hakikatla yürüyüş, aklındakiyle dövüş
Fikrindekiyle beraber dile düşüş
Ve uzaktan delirmiş biri gibi görünüş
Katı kalplere sert direniş, fıtratındaki merhametten vicdansızlığa ani dönüş,
aklındakiyle dövüş
Pire için yorgan yakma, biri için yangına salma sakın kendini ve asla kendine
zalimce kıyma
Hayatımız koca bir ağaçtı, tutunacak bir dal yok etrafında sanma
Yelkovan akrebe tam onikide sarıldı yine fakat senin kavuşma anın bilinmezde
Unut söylenenleri, çok derinde hissedersen, söküp deşen hisleri,
yardım edemez sana kimse
Gözlerimiz gerçekten arar gözleri, ağzımızdan çıkan sözler kovalar müşteri
Sen içindeki gölgelikteki baharı bekleyen çiçekleri küstürüyorsun, güneşe dön,
aydınlat kendini
İşin aslına bakarsan büyür dert, kafana çok da takarsan
Çekilmez olduğunda hayat, gözlerin arar çekilir bir-iki insan
İçin içine sığmadığında, taştığında sen senden bariz, hayat durur kalbinle
beraber
Sözüne kulak bulamayınca, elin sıkıca bir eli tutamadıkça, hayat durur kalbinle
beraber
(Çat, çat, çat) çat kapı daldı içeri tedirginlik
Çokluktan içine düştüğün şu tekillik
Çölde gezen duygulara bir bardak suyum
İç içine işlesin, dik bardağı, yum gözünü, bir seferlik
İşin aslı masum kalmak her işin başı
Parmaklıklardan çıkar ruhunu, hür bırak, biraz nefeslen, başarabilmeye heveslen
Gücünü topla, direnç bul, ok ol, hedefe kilitlen
İşin aslı zaten boyun kadar ipine asılı
Uzaklaşmak varsa yazında bulamazsın yakınını
Kavuşturamazsın ellerinle tutmak istediğin o elleri
Çok kürek çekersin, gitmez kayık ileri
İşin aslı anlatmak için dörtlük az gelir
Doğru kelimeyi bulmak isterim, sözlük az gelir
Bur’dan kaçmak isterim, Dünya dar gelir
Olmak istediğim yerleri sadece rüyalar bilir
İşin aslına bakarsan büyür dert, kafana çok da takarsan
Çekilmez olduğunda hayat, gözlerin arar çekilir bir-iki insan
İçin içine sığmadığında, taştığında sen senden bariz, hayat durur kalbinle
beraber
Sözüne kulak bulamayınca, elin sıkıca bir eli tutamadıkça, hayat durur kalbinle
beraber
Traduction des paroles
La vérité est, il est déjà suspendu autour de votre cou.
Si vous devez vous échapper, vous ne pouvez pas trouver quelqu'un près de chez vous en été.
♪ Vous ne pouvez pas ramener ♪ ♪ avec vos mains ♪ ♪ les mains, vous voulez tenir ♪
Vous pagayez beaucoup, vous ne faites pas de kayak en avant
La vérité est, il y a moins de quatre à dire.
Je voudrais trouver le bon mot, le dictionnaire est rare
Je veux échapper à Bur, le monde est trop petit
Seuls les rêves savent où je veux être
En fait, il devient plus grand si vous vous inquiétez trop.
Quand la vie est insupportable, vos yeux recherchent une ou deux personnes
Quand vous ne rentrez pas en vous, quand vous débordez, vous êtes évident, la vie s'arrête avec votre cœur
ainsi
Lorsque vous ne pouvez pas entendre votre parole, quand votre main ne peut pas tenir une main fermement, la vie s'arrête avec ton cœur
ainsi