Ruoska — Paroles et traduction des paroles de la chanson Alasin
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Alasin » de Ruoska.
Paroles
Rukoilepa taivaan takojaa.
Takomaan taivaasta kirkkaan/
Anelepa taivaan kutojaa.
Kutomaan harmaasta puhtaan/
Pimeästähehkuvan sametin./
Punomaan kaipuusta kauniin/
Ikävästäkettinki hopeaa /
lyömään valon vasaransa mustaan//
KERTO
Sydän parka rinnassaan.
(Alasin) /
Hakkaa kahleitaan.
(Alasin)/
Ei koskaan katkeamaan saa.
(Alasin)
Vaikka kiskoo raivoissaan./
(Alasin)
Ei murru lenkki milloinkaan.
(Alasin)
Ei koskaan katkeamaan saa.//
Koitappa kyntääkyinen pelto.
Kun liha on heikko ja teräs on melto. /
uroksen merkki ansaita rintaan.
Kaataen naaraan kovan ja raskaan. /
Koitappa kyntääkyinen pelto.
Kun liha on heikko ja teräs on melto.
Järven pohjaan malmista rauta.
järven pohjaan uroksen hauta //
(Alasin)
KERTO
Alasin
Alasin
Alasin
Alasin
Alasin
Alasin
Alasin
KERTO
Traduction des paroles
Priez pour la forge du ciel.
Forger le ciel lumineux/
Supplie le tisserand du ciel.
Tissage du gris au pur/
Foncé veiné de velours./
Tisser le désir de la belle/
Je déteste d'argent /
pour frapper la lumière avec son marteau en noir//
Multiplication
Pauvre coeur dans sa poitrine.
(Enclume) /
Battez ses chaînes.
(Enclume)/
Vous n'avez jamais briser.
(Enclume)
Même quand il est en colère./
(Enclume)
Ne rompez jamais un lien.
(Enclume)
Vous n'avez jamais briser.//
Koitappa Labouré un champ.
Lorsque la viande est faible et que l'acier est moelleux. /
la marque du mâle a gagné dans la poitrine.
Frapper la femelle dur et lourd. /
Koitappa Labouré un champ.
Lorsque la viande est faible et que l'acier est moelleux.
Le fond du lac est le fer du minerai.
fond du lac tombe mâle //
(Enclume)
Multiplication
Enclume
Enclume
Enclume
Enclume
Enclume
Enclume
Enclume
Multiplication