Runrig — Paroles et traduction des paroles de la chanson Meadhan Oidhche Air An Acairseid
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Meadhan Oidhche Air An Acairseid » de Runrig.
Paroles
Gealach air an acairseid
Ceatharnach 'na fheileadh
«Te bhan, te bhuidhe bhan»
Mu meadhan oidhche (repeat four times)
Clann-nighean og 's balaich a' bhaile a' cruinneachadh
Mu bhuth Dhoilidhe 's mu bhuth Chroinns
A' coiseachd, 's a' suiridhe 's a' caithris na h-oidhche
Gealach air an acairseid
Ceatharnach 'na fheileadh
«Te bhan, te bhuidhe bhan»
Mu meadhan oidhche (repeat two times)
Tionndadh a' chlair air ais na bliadhnaichean abachaidh a' ghraidh
Am Bagh Cuilcee Aird an Aiseigs Lag an Domhainn, Ceann a' Bhaigh
Tionndadh a' chlair air ais, meadhan oidhche, gealach s gealladh
Sheas an cruthachadh stolda air rathad a' steisean
Sheas na eathraichean aig tamh
Gealach air an acairseid
Ceatharnach 'na fheileadh
«Te bhan, te bhuidhe bhan»
Mu meadhan oidhche (repeat two times)
Bhidh sinne 's crathadh lamh againn
Is bilean blath toirt phog"
Cridhe baidheil caoimhneil
Cho tairis ris an or
An guth s an t-seist a' glaodhaich
«Far an robh mi’n raoir»
Na bliadhnaichean a' tionndadh
Briathran mor Mhicleoid
Gealach air an acairseid
Ceatharnach 'na fheileadh
«Te bhan, te bhuidhe bhan»
Mu meadhan oidhche (repeat ten times and fade out)
--oOo--
A moon on the anchorage
A champion, a kilt
«A fair haired girl, a golden fair haired girl»
Around midnight (repeat four times)
The young girls and the village boys meeting around
Doilidhs' shop, and around Croinns' shop
Walking out, courting and night visiting
A moon on the anchorage
A champion, a kilt
«A fair haired girl, a golden fair haired girl»
Around midnight (repeat two times)
Turnining the recording back. The years of ripening love
The Bagh Cuilce, Aird an Aiseig, Laggandoin, Bayhead
Turnining the recording back, midnight, a moon and a promise
The creation stood still on the curing station road
All of the boats stood at rest
A moon on the anchorage
A champion, a kilt
«A fair haired girl, a golden fair haired girl»
Around midnight (repeat two times)
«In that place there will be clasping of hands
And warm lips to kiss»
The heart of affection and human kindness
Sincere, pure as gold
The voice and the chorus proclaming
«Where was I last night»
The years are turning back
The big words of Macleod
A moon on the anchorage
A champion, a kilt
«A fair haired girl, a golden fair haired girl»
Around midnight (repeat ten times and fade out)
Traduction des paroles
Blanc, que dans acairseid
Ceatharnach ' le kilt
"Soutien de, la maison du jaune de»
Vers le milieu de la nuit (répétez quatre fois)
Enfants-fille que les garçons de la ville recueillir
Sur bhuth Dhoilidhe dans sur bhuth chroinn cible
La promenade, dans le suiridhe dans le caithris de la nuit
Blanc, que dans acairseid
Ceatharnach ' le kilt
"Soutien de, la maison du jaune de»
Vers le milieu de la nuit (répétez deux fois)
Version le chlair retour les années Abbaye sera le graphique
La mise en place de Cuilcee dans la loi Aiseigs en profondeur, la fin était mauvaise
Version le chlair retour, milieu de la nuit, blanc a dû engager
Vieux dans Créer stolda sur la route steisean
Se tenait le eathraichean à la
Blanc, que dans acairseid
Ceatharnach ' le kilt
"Soutien de, la maison du jaune de»
Vers le milieu de la nuit (répétez deux fois)
De cela nous avons le mouvement de la bascule pendant notre
Et le projet de loi blath fois phog"
Le cœur de baidheil caoimhneil
Donc le but avec eux
En voix dans le seist le glaodhaich
"Où dans ce mi'n hier soir»
Les années
Mots Mon Mhicleoid
Blanc, que dans acairseid
Ceatharnach ' le kilt
"Soutien de, la maison du jaune de»
Vers le milieu de la nuit (répétez dix fois en tout)
-- oOo--
La Lune sur le mouillage
Le champion, à kilda
"Une fille aux cheveux blonds, une fille aux cheveux blonds dorés»
Vers minuit (répéter quatre fois)
Les jeunes filles et les garçons du village se rencontrent
La boutique de Doilidhs, mais autour de la boutique de Croinns
Sortir, courtiser dans la nuit en visitant
La Lune sur le mouillage
Le champion, à kilda
"Une fille aux cheveux blonds, une fille aux cheveux blonds dorés»
Vers minuit (répéter deux fois)
Retournement de l'enregistrement. Les années d'amour mûrissant
L'établissement de Cuilce, sur le Ferry, Laggandoin, Bayhead
Retournement de l'enregistrement, minuit, une lune dans la promesse
La création s'est arrêtée sur la route de la station curl
Tous les bateaux se tenaient le reste
La Lune sur le mouillage
Le champion, à kilda
"Une fille aux cheveux blonds, une fille aux cheveux blonds dorés»
Vers minuit (répéter deux fois)
"À cet endroit, il y aura des mains serrées
Et les lèvres chaudes à embrasser»
Le cœur de l'affection et de la gentillesse humaine
Sincère, pure comme l'or
La voix et le chœur proclament
«Où en étais-je la nuit dernière»
Les années tournent en arrière
Les grands mots de Macleod
Une lune sur le mouillage
Un champion, un kilt
"Une fille aux cheveux blonds, une fille aux cheveux blonds dorés»
Vers minuit (répéter dix fois et disparaître)