Rosemary Clooney — Paroles et traduction des paroles de la chanson Road To Morocco
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Road To Morocco » de Rosemary Clooney.
Paroles
We’re off on the road to Morocco
This camel is tough on the spine (hit me with a band-aid, Dad)
Where they’re going, why we’re going, how can we be sure
I’ll lay you eight to five that we’ll meet Dorothy Lamour
(Yeah, get in line)
Off on the road to Morocco
Hang on till the end of the line (I like your jockey. Quiet)
I hear this country’s where they do the dance of the seven veils
We’d tell you more (uh-ah) but we would have the censor on our tails
(Good boy)
We certainly do get around
Like Webster’s Dictionary we’re Morocco bound
We’re off on the road to Morocco
Well look out, well clear the way, 'cause here we come
Stand by for a concussion
The men eat fire, sleep on nails and saw their wives in half
It seems to me there should be easier ways to get a laugh
(Shall I slip on my big shoes?)
Off on the road to Morocco
Hooray! Well blow a horn, everybody duck
Yeah. It’s a green light, come on boys
We may run into villains but we’re not afraid to roam
Because we read the story and we end up safe at home (yeah)
Certainly do get around
Like Webster’s Dictionary we’re Morocco bound
We certainly do get around
Like a complete set of Shakespeare that you get
In the corner drugstore for a dollar ninety-eight
We’re Morocco bound
Or, like a volume of Omar Khayyam that you buy in the
Department store at Christmas time for your cousin Julia
We’re Morocco bound
(We could be arrested)
Traduction des paroles
Nous partons sur la route pour le Maroc
Ce chameau est dur sur la colonne vertébrale (Frappez-moi avec un pansement, Papa)
Où ils vont, pourquoi nous allons, Comment Pouvons-nous être sûrs
Je vais vous mettre huit à cinq que nous allons rencontrer Dorothy Lamour
(Ouais, obtenir en ligne)
Arrêt sur la route pour le Maroc
S'accrocher jusqu'à la fin de la ligne (j'aime votre jockey. Calme)
J'ai entendu dire que c'est dans ce pays qu'ils font la danse des sept voiles
Nous vous en dirions plus (uh-ah) mais nous aurions la censure sur nos queues
(Bon garçon)
Nous nous déplaçons certainement
Comme le dictionnaire de Webster nous sommes liés au Maroc
Nous partons sur la route pour le Maroc
Eh bien attention, bien dégager le chemin, parce que nous y voilà
Stand by pour une commotion cérébrale
Les hommes mangent du feu, dorment sur des clous et voient leurs femmes en deux
Il me semble qu'il devrait y avoir des moyens plus faciles d'obtenir un rire
(Dois-je glisser sur mes grandes chaussures?)
Arrêt sur la route pour le Maroc
Hourra! Eh bien, soufflez un klaxon, tout le monde canard
Ouais. C'est un feu vert, allez les gars
Nous pouvons rencontrer des méchants mais nous n'avons pas peur d'errer
Parce que nous lisons l'histoire et nous finissons en sécurité à la maison (ouais)
Certainement ne se déplacer
Comme le dictionnaire de Webster nous sommes liés au Maroc
Nous nous déplaçons certainement
Comme un ensemble complet de Shakespeare que vous obtenez
Dans le coin pharmacie pour un dollar quatre-vingt-dix-huit
Nous sommes liés au Maroc
Ou, comme un volume D'Omar Khayyam que vous achetez dans le
Grand magasin à Noël pour votre cousine Julia
Nous sommes liés au Maroc
(Nous pourrions être arrêtés)