Ron Kenoly — Paroles et traduction des paroles de la chanson It Is Good

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « It Is Good » de Ron Kenoly.

Paroles

It is good, it is good, it is good
To give thanks to the lord on high
To sing of your faithfulness and loving
Kindness both day and night
To play on our instruments
Sweet songs of praise for the things you do
It is good, it is good, it is good
To give thanks to you
For though the wicked spring up
Like the grass and are everywhere
Soon they will perish
But all those planted in your house
Will grow without end
Sing it again!
For though we struggle and trials
And troubles still come our way
You won’t forsake us
Your word has told us
Your promises will never end
Sing it again!
Why give him praise
(because he is worthy)
Why should we sing
(he loves you and me)
Why give him thanks
(because he forgave us)
Why celebrate
(because we are free)
And when should we thank him
(both morning and evening)
In what circumstance
(the good and the bad)
Is it always easy
(no it’s not easy)
But is it good
Yes it’s good, it is good, it is good!
(two! three!)
It is good, it is good, it is good
To give thanks to you
It is good, it is good, it is good
To give thanks to you

Traduction des paroles

C'est bon, c'est bon, c'est bon
Rendre grâce au Seigneur en haut
Chanter de votre fidélité et de votre amour
Gentillesse à la fois de jour et de nuit
Pour jouer sur nos instruments
Doux chants de louange pour les choses que vous faites
C'est bon, c'est bon, c'est bon
Pour rendre grâce à vous
Car si les méchants surgissent
Comme l'herbe et sont partout
Bientôt ils périront
Mais tous ceux plantés dans votre maison
Se développera sans fin
Chanter de nouveau!
Car si nous luttons et les épreuves
Et les ennuis viennent toujours à notre rencontre
Tu ne nous abandonneras pas
Votre parole nous a dit
Vos promesses ne finiront jamais
Chanter de nouveau!
Pourquoi lui donner des éloges
(parce qu'il est digne)
Pourquoi devrions nous chanter
(il vous aime, vous et moi)
Pourquoi lui donner merci
(parce qu'il nous a pardonné)
Pourquoi célébrer
(parce que nous sommes libres)
Et quand devrions nous le remercier
(deux le matin et le soir)
Dans quelles circonstances
(le bon et le mauvais)
Est ce toujours facile
(non, c'est pas facile)
Mais est-il bon
Oui c'est bon, c'est bon, c'est bon!
(deux! trois!)
C'est bon, c'est bon, c'est bon
Pour rendre grâce à vous
C'est bon, c'est bon, c'est bon
Pour rendre grâce à vous