Roger Whittaker — Paroles et traduction des paroles de la chanson Manchmal kommt Schnee
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Manchmal kommt Schnee » de Roger Whittaker.
Paroles
Manchmal kommt Schnee.
Manchmal auch nicht.
Aber Weihnacht kommt immer,
aber Weihnacht kommt immer,
dass ist was uns der Dezember,
der Dezember verspricht.
Das ist was uns der Dezember,
der Dezember verspricht.
Manchmal wird’s kalt.
Manchmal auch nicht.
Aber Weihnacht wird’s immer,
aber Weihnacht wird’s immer,
darum lasset uns anzünden,
uns anzünden ein Licht.
Darum lasset uns anzünden,
uns anzünden ein Licht.
Erster Advent, zweiter Advent,
dann der dritte und vierte,
bis am heiligen Abend,
hell und strahlend jede Kerze
am Weihnachtsbaum brennt.
Hell und strahlend jede Kerze
am Weihnachtsbaum brennt.
Manchmal kommt Schnee.
Manchmal auch nicht.
Aber Weihnacht kommt immer,
aber Weihnacht kommt immer,
dass ist wo bei allen Kindern,
Freud und Jubel ausbricht.
Das ist wo bei allen Kindern,
Freud und Jubel ausbricht,
Freud und Jubel ausbricht.
Traduction des paroles
Parfois, la Neige.
Parfois non.
Mais Noël vient toujours,
mais Noël vient toujours,
c'est ce que nous le décembre,
décembre promet.
C'est ce que nous faisons le décembre,
décembre promet.
Parfois, il fait froid.
Parfois non.
Mais Noël sera toujours,
mais Noël sera toujours,
alors mettons le feu,
nous allumons une lumière.
Alors mettons le feu,
nous allumons une lumière.
Premier Avent, deuxième Avent,
puis les troisième et quatrième,
jusqu'au soir sacré,
brillant chaque Bougie
le Sapin de noël brûle.
Brillant chaque Bougie
le Sapin de noël brûle.
Parfois, la Neige.
Parfois non.
Mais Noël vient toujours,
mais Noël vient toujours,
c'est où chez tous les enfants,
Joie et jubilation éclate.
C'est là avec tous les enfants,
Joie et jubilation éclate,
Joie et jubilation éclate.