Roberto Goyeneche — Paroles et traduction des paroles de la chanson La Noche Que Te Fuiste
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « La Noche Que Te Fuiste » de Roberto Goyeneche.
Paroles
A veces, cuando en sueños tu imagen aparece,
radiante y fugaz como un rayo de sol,
siento que tus manos entibian las mías
trémulas y frías… y hablas de tu amor!
Entonces lentamente mi espíritu adormeces,
arrullo sutil de una vieja canción,
aquélla que cantabas cuando tú eras mía,
fantasma febril que se aleja burlón.
La noche que te fuiste
(mas triste que ninguna)
palideció la luna
y se tornó más gris la soledad…
La lluvia castigando mi angustia en el cristal
y el viento murmurando: Ya no vendrá más.
La noche que te fuiste
nevó sobre mi hastío
y un hálito de frío
las cosas envolvió…
Mis sueños y mi juventud
cayeron muertos con tu adiós…
La noche que te fuiste
se fue mi corazón…
Más fuerte que tu olvido, el tiempo y la distancia,
se ensaña, tenaz con mi desolación,
el remordimiento de todo el pasado
todo mi pasado trágico y burlón!
Por eso cuando en sueños tu imagen se agiganta
y entonas sutil esa vieja canción,
yo vuelvo a ser entonces el de aquellos días,
radiante y feliz como un rayo de sol.
Traduction des paroles
Parfois, quand dans les rêves, votre image apparaît,
radieuse et fugace comme un rayon de soleil,
Je sens tes mains réchauffer les miennes
et tremblants de froid ... et de parler au sujet de votre amour!
Puis lentement mon esprit s'endort,
subtil berceuse d'une vieille chanson,
celui que tu chantais quand tu étais à moi,
fantôme fiévreux se moquant.
La nuit où tu es parti
(de plus triste que de ne pas)
la lune pâli
et la solitude est devenue plus grise…
La pluie punissant mon angoisse sur le verre
et le vent murmurant: il ne viendra plus.
La nuit où tu es parti
il neigea à ma hâte
et un souffle froid
les choses enveloppé…
Mes rêves et ma jeunesse
ils sont morts avec tes adieux…
La nuit où tu es parti
mon cœur est allé…
Plus fort que votre oubli, votre temps et votre distance,
il saigne, tenace avec ma désolation,
le remords de tout le passé
tout mon passé tragique et moqueur!
C'est pourquoi quand dans un rêve votre image grandit
et subtil entonne cette vieille chanson,
Je suis à l'époque celui de ces jours,
radieux et heureux comme un rayon de soleil.