Reyli Barba — Paroles et traduction des paroles de la chanson De la noche a la mañana

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « De la noche a la mañana » de Reyli Barba.

Paroles

Me despierta el corazón en la mañana,
puedo ver salir el sol en su mirada,
todo puede suceder cuando se ama.
El amor sabe mejor sobre la cama,
pero se te apaga el sol cuando se marcha.
Y cuelgas los ojos en la ventana.
Y vives de a poco.

Y se detiene el tiempo en tu cara,
y se te acaba el cuento de hadas,
y se te mueve el piso, el cielo,
y no sabes ni como te llamas.
Y sientes que la Virgen te habla,
sientes que el silencio te embriaga,
y quieres gritar y gritar y gritar,
y no encuentras palabras.
Y cuelgas los ojos en la ventana.
Y vives de a poco.

Me desvela el corazón la muy ingrata,
ya no sé ni donde estoy ni lo que pasa,
algo puede suceder si regresará.
Todo tiene solución sobre su cama,
pero se te apaga el sol cuando se marcha.
Y cuelgas los ojos en la ventana.
Y mueres de a poco

Y se detiene el tiempo en tu cara,
y se te acaba el cuento de hadas,
y se te mueve el piso, el cielo,
y no sabes ni como te llamas.
Y sientes que la Virgen te habla,
sientes que el silencio te embriaga,
y quieres gritar y gritar y gritar,
y no encuentras palabras.
Y cuelgas los ojos en la ventana.
Y mueres de a poco.

Y se detiene el tiempo en tu cara,
y se te acaba el cuento de hadas,
y se te mueve el piso, el cielo,
y no sabes ni como te llamas.
Y sientes que la Virgen te habla,
sientes que el silencio te embriaga,
y quieres gritar y gritar y gritar,
y no encuentras palabras.
Y sientes que la Virgen te habla,
sientes que el silencio te embriaga,
y quieres gritar y gritar y gritar.

Traduction des paroles

Je me réveille mon cœur le matin, je peux voir le soleil se lever dans tes yeux, tout peut arriver quand tu aimes.
L'amour a meilleur goût sur le lit, mais le soleil s'éteint quand il part.
Et vous accrochez vos yeux à la fenêtre.
Et tu vis petit à petit.

Et le temps s'arrête dans votre visage, et vous exécutez des contes de fées, et que vous déplacez votre sol, votre Ciel, et vous ne connaissez même pas votre nom.
Et vous sentez que la Vierge vous parle, vous sentez que le silence vous rend ivre, et vous voulez crier et crier et crier, et vous ne pouvez pas trouver de mots.
Et vous accrochez vos yeux à la fenêtre.
Et tu vis petit à petit.

Le cœur très ingrat me révèle, Je ne sais plus où je suis ou ce qui se passe, quelque chose peut arriver s'il revient.
Tout a une solution sur son lit, mais le soleil s'éteint quand il part.
Et vous accrochez vos yeux à la fenêtre.
Et vous mourez lentement et le temps s'arrête dans votre visage, et vous manquez de contes de fées, et vous déplacez votre Sol, votre ciel, et vous ne connaissez même pas votre nom.
Et vous sentez que la Vierge vous parle, vous sentez que le silence vous rend ivre, et vous voulez crier et crier et crier, et vous ne pouvez pas trouver de mots.
Et vous accrochez vos yeux à la fenêtre.
Et vous mourir lentement.

Et le temps s'arrête dans votre visage, et vous exécutez des contes de fées, et que vous déplacez votre sol, votre Ciel, et vous ne connaissez même pas votre nom.
Et vous sentez que la Vierge vous parle, vous sentez que le silence vous rend ivre, et vous voulez crier et crier et crier, et vous ne pouvez pas trouver de mots.
Et vous sentez que la Vierge vous parle, vous sentez que le silence vous rend ivre, et vous voulez crier et crier et crier.