Rêverie — Paroles et traduction des paroles de la chanson Schwarze See
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Schwarze See » de Rêverie.
Paroles
Die schwarze See, sie atmet schwer;
sie geifert, zischt und brüllt.
Und über ihr tobt ein Orkan,
so mächtig, schwer und wild.
Schwarze Wogen mit Kronen, weiß,
wie unberührter Schnee;
die letzte Hoffnung, sie stirbt dahin;
niemand entkommt der schwarzen See!
Unser Schiff, es ächzt im Sturm,
schon bald ist es soweit,
und dunkle Meereskreatur’n
künden vom Ende unsrer Zeit.
Aus der Tiefe ein lautes Groll’n
ein Gurgeln oh so rau.
Ein Oktopus, unendlich groß,
schlingt sich um Holz und Tau.
Wir werden diese Schlacht verlier’n;
es bersten Mast und Rah.
Entzwei gerissen sinkt das Schiff,
wir sind dem Ende nah, so nah.
Noch im Tode schwör’n wir Rache.
So bleibt das Jenseits uns versperrt,
bis wir das Monstrum mitgerissen,
welches uns so brutal verheert.
Das Geisterschiff, von Knochen bleich
und grün von Tang und Meer;
mit schwarzen Segeln, sturmzerfetzt,
setzen wir uns der See zur Wehr.
Wir irren über alle Meere,
stets auf der Suche nach dem Biest.
Längst nur noch eine alte Sage,
welche nach und nach zerfließt...
Traduction des paroles
La mer Noire, elle respire lourdement; elle avale, siffle et rugit.
Et sur elle fait rage un ouragan, si puissant, si lourd et si sauvage.
Des vagues noires avec des couronnes, blanches comme de la neige vierge; le dernier espoir, elle meurt; personne n'échappe à la mer Noire!
Notre bateau, il gémit dans la tempête, bientôt il est prêt, et les créatures marines sombres annoncent la fin de notre temps.
De la profondeur un fort ressentiment ' n un gargarisme oh si rude.
Une pieuvre, infiniment grande, s'enroule autour du bois et de la rosée.
Nous perdrons cette bataille; mât et Rah éclatent.
Divisé en deux, le navire coule, nous sommes proches de la fin, si proche.
Encore dans la mort, nous jurons vengeance.
Ainsi, l'au-delà nous reste bloqué jusqu'à ce que nous emportions le monstre qui nous ravage si brutalement.
Le vaisseau fantôme, pâle D'os et vert de Tang et de mer; avec des voiles noires, écrasées par la tempête, nous nous mettons à la défense du lac.
Nous nous trompons sur toutes les mers, toujours à la recherche de la bête.
Il n'y a plus qu'une vieille légende qui se déchire peu à peu...