Reflex — Paroles et traduction des paroles de la chanson Мир сделался добрым
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Мир сделался добрым » de Reflex.
Paroles
Загорался рассвет.
Луна, заливавшая ночь молочным светом, исчезла.
На горизонте появилась узкая полоска,
Которая долго тлела и не решалась стать шире.
Наступал новый день.
Мир изменялся, всходило солнце.
Происходило что-то прекрасное.
Туман зарделся и стал розовым, как вуаль.
И мир вмиг преобразился,
Он тоже сделался добрым…
И мир сделался добрым…
Солнце выкатилось на небосвод.
Лучи его заискрились в паутине
И мокрой листве деревьев.
Сквозь рдеющий туман стало видно дорогу,
Извиваясь по вересковой пустошьи,
Она вела прямо в большой мир, в новую жизнь,
Которая будет не похожа ни на какую другую.
Ни на какую другую…
В новую жизнь… В новую жизнь…
В новую жизнь… В новую жизнь…
В новую жизнь… В новую жизнь…
И мир сделался добрым…
Мир сделался добрым…
Добрым… Добрым…
Traduction des paroles
L'aube s'est allumée.
La lune qui inondait la nuit de lumière laiteuse avait disparu.
Une bande étroite est apparue à l'horizon,
Qui a longtemps couvé et n'a pas osé devenir plus large.
Un nouveau jour est arrivé.
Le monde changeait, le soleil se levait.
Quelque chose de beau se passait.
Le brouillard durcit et devient rose comme un voile.
Et le monde s'est transformé en un rien de temps,
Il est devenu gentil aussi…
Et le monde est devenu bon…
Le soleil a roulé dans le firmament.
Ses rayons brillent dans la toile d'araignée
Et le feuillage humide des arbres.
À travers le brouillard, on voyait la route,
Serpentant à travers la lande de bruyère,
Elle a conduit directement dans le grand monde, dans une nouvelle vie,
Ce qui ne sera pas semblable à aucune autre.
Aucun autre…
Dans une nouvelle vie... dans une nouvelle vie…
Dans une nouvelle vie... dans une nouvelle vie…
Dans une nouvelle vie... dans une nouvelle vie…
Et le monde est devenu bon…
Le monde est devenu bon…
Gentil... Gentil…