Rainhard Fendrich — Paroles et traduction des paroles de la chanson Manchmal denk i no an di
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Manchmal denk i no an di » de Rainhard Fendrich.
Paroles
Vielleicht geht’s da heit leichter. Vielleicht bist allan. I denk ma oft:
Wo kenntest jetzt sein? Die Zeit heilt alle Wunden, ob groß oder klan- doch
manchmal, da reißen die öldesten ein.
Da war a so a Glanz in deine Augn… da war des Salz auf deiner Haut…
Und dan mei Gfuehl, so zwischen Angst und Euphorie…
Ref.: Manchmal denk i no an di… Manchmal denk i no an di…
Du wolltst gern a Frau sein. I war no ka Mann. Was lernt ma scho aus Playboy
und Hit? Du hast mi anfach gnommen wies a Mutter nua kann. I waß no wie i gweint hab vor Glück…
Die Nacht woa schwarz und wie a Tag so warm. I hab mi gfurcht wia a Kind.
Dann war ma so als kimmt der Himmel üba mi…
Ref.
Und wia ma gwart ham dass die Sun aufgeht, woa i so stolz in deine Arm!
Dann hab i gsagt: Du bleibst die Anzige für mi!
Ref. and fade out
Traduction des paroles
C'est peut-être plus facile. Peut-être que vous êtes allan. Je pense souvent ma:
Où est-ce que le test d'être maintenant? Le temps guérit toutes les blessures, qu'elles soient grandes ou claniques-mais
parfois, il y a des déversements d'huile.
Il y avait un tel éclat dans ton Augn... il y avait du sel sur ta peau…
Et dan mei Gfuehl, entre la Peur et l'Euphorie…
Réf.: Parfois je ne pense pas à di ... parfois je ne pense pas à di…
Tu aimerais être une femme. J'étais no ka Mann. Qu'est-ce que ma scho apprend de Playboy
et Hit? Tu as appris mi a Mère nua kann. I Wass no comment i gweint j'ai de la chance…
La nuit woa noir et comme un jour si chaud. I ai mi gfurcht wia a l'Enfant.
Alors ma était comme si le ciel s'embrassait…
Réf.
Et wia ma gwart ham que le soleil se lève, woa i si fièrement dans vos bras!
Alors j'ai dit: Tu resteras la bonne pour moi!
Réf. et fade out