Prymary — Paroles et traduction des paroles de la chanson Miracle (14 Years Ago)
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Miracle (14 Years Ago) » de Prymary.
Paroles
Once again the tide rolled in today
Thought I’d sink but the waters held me firm
Must have come from a higher source above
But I never had believed at all
I will…
Don’t know where the waves will take me
I’m just a pawn out on the whim of the moon
Lunar gravitation’s peaking
All alone, I’m just a castaway, until you
By my side
August 31st just came and you were smiling
By my side
And I knew what love could be when you were smiling
By my side
A child’s fragile mind and innocence
There was no other name for him
«Miracle» smiling by my side
Now I have some understanding
Through the chaos in my world
Miracle will be my anchor
In this ocean of insolence
In one moment, in one breath
Innocence beyond compare
Through his eyes, I’m living life
For the first time in my life
There is a difference between living and existence
Traduction des paroles
Encore une fois la marée a roulé aujourd'hui
Je pensais couler mais les eaux me tenaient ferme
Ça doit provenir d'une source supérieure
Mais je n'avais jamais cru du tout
Je vais…
Je ne sais pas où les vagues me mèneront
Je suis juste un pion sur le caprice de la lune
La gravitation lunaire culmine
Tout seul, je suis juste un naufragé, jusqu'à ce que vous
De mon côté
Le 31 août vient d'arriver et vous souriez
De mon côté
Et je savais ce que pouvait être l'amour Quand tu souriais
De mon côté
L'esprit fragile et l'innocence d'un enfant
Il n'y a pas d'autre nom pour lui
"Miracle" souriant à mes côtés
Maintenant j'ai un peu de compréhension
À travers le chaos dans mon monde
Miracle sera mon ancre
Dans cet océan d'insolence
En un instant, dans un souffle
Innocence au-delà de comparer
À travers ses yeux, je suis en train de vivre la vie
Pour la première fois dans ma vie
Il y a une différence entre la vie et l'existence