Presi Per Caso — Paroles et traduction des paroles de la chanson Il tempo della prigione

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Il tempo della prigione » de Presi Per Caso.

Paroles

Il tempo qui dentro
? come un mare fermo
ai nostri occhi di sale
in questa calma di vento
E' un tempo fatto di vetro
un tempo fragile e denso
di grida appese alla notte
qui al confine del mondo
Il tempo? un grumo di fiato
incatenato a un cortile
e un cielo che cade a pezzi
che non si vede mai il sole
Tempo di poche parole
che hanno detto gi? tutto
un tempo imprigionato
tra veglia e sonno
Un tempo che? troppo tardi
tempo di sete e di fame
? una ferita segreta
che non si pu? giudicare
ali di metallo sopra il viso
ti macchiano il sorriso
Il tempo della prigione
? un tempo che sembra fermo
ma passa, passa… passer? l’inferno
Il tempo? un padre che invecchia
il tempo? un figlio che piange
il tempo? cosa da poco
ma qui si vive di niente
ali di metallo sopra il viso
ti macchiano il sorriso
Il tempo della prigione
? un tempo che sembra fermo
ma passa, passa… passer? l’inverno
(Grazie a salvatore per questo testo)

Traduction des paroles

La météo ici
? comme une mer ferme
à nos yeux de sel
dans ce vent calme
C'est un temps fait de verre
un temps fragile et dense
de cris suspendus la nuit
ici au bout du monde
De temps? un morceau de souffle
enchaîné à une cour
et un ciel qui s'écroule
que vous ne voyez jamais le soleil
Temps de quelques mots
qu'ont-ils dit? tout
une fois emprisonné
entre éveil et sommeil
Une fois que quoi? trop tard
temps de soif et de faim
? une secrète blessure
vous ne pouvez pas? juge
ailes métalliques sur le visage
ils tachent ton sourire
Le temps passé en Prison
? un temps qui semble immobile
passe, passe ... pass? enfer
De temps? un vieillissement père
de temps? un fils de pleurer
de temps? peu de chose
mais ici vous vivez par rien
ailes métalliques sur le visage
ils tachent ton sourire
Le temps passé en Prison
? un temps qui semble immobile
passe, passe ... pass? hiver
(Merci à salvatore pour ce texte)