Pooh — Paroles et traduction des paroles de la chanson Col Tempo, con l'Età e nel Vento

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Col Tempo, con l'Età e nel Vento » de Pooh.

Paroles

Alessandra
Col Tempo, Con L’etÀ E Nel Vento
(Facchinetti-Negrini)
Vorrei non avere mai capito ma c'è
che ormai non ci riesco più a morire per lei.
Da lei e da niente al mondo mi difendo ormai,
son tranquillo più che mai,
mi sta bene così,
dico sempre di sì.
E col tempo, con l’età
e nel vento
andranno via prima i volti uno per uno
le voci, i ricordi e tutto quello
che era mio, compreso io,
senza darmi un addio.
Vorrei non pensare a tutto questo perché,
in fondo, la mia donna è stata tanto per me,
cosi la difendo ad occhi chiusi anche se so che ragioni non ne ho,
mi sta bene così,
dico sempre di sì.
E col tempo, con l’età
e nel vento
resterò uomo amato per metà,
un ribelle e poeta per metà,
solo con lei che non mi dà
neanche il poco che ha.

Traduction des paroles

Alessandra
Avec le temps, avec l'âge et dans le vent
(Facchinetti-Negrini)
Je voudrais ne jamais comprendre mais il y a
que je ne peux pas mourir pour elle plus.
De toi et de rien au monde je me défends maintenant,
Je suis plus calme que jamais,
Je suis très bien avec ça.,
Je dis toujours oui.
Et avec le temps, avec l'âge
et dans le vent
les visages disparaissent d'abord un par un
les voix, les souvenirs et tout ça
c'était à moi, y compris moi,
sans dire au revoir.
Je ne penserais pas à tout cela parce que,
après tout, ma femme était tellement pour moi,
donc je le défends les yeux fermés même si je sais quelles raisons je n'ai pas,
Je suis très bien avec ça.,
Je dis toujours oui.
Et avec le temps, avec l'âge
et dans le vent
Je resterai un homme aimé pour la moitié,
un rebelle et poète pour la moitié,
juste avec elle ne me donnant pas
pas même le peu qu'il possède.