Phenomden — Paroles et traduction des paroles de la chanson Dschungel

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Dschungel » de Phenomden.

Paroles

Ja mängisch hocki stundelang im Dschungel
Will ich mängisch gar nüme tschägge was so Lüüt wänd, nei
Ich ha sie gsuecht und ich ha sie nöd gfunde
Will sie eifach gar nöd chönd tschägge was bedüted
Ja mängisch hocki stundelang im Dschungel
Will ich mängisch gar nüme tschägge was so Lüüt wänd, nei
Ich ha sie gsuecht und ich ha sie nöd gfunde
Will sie eifach gar nöd chönd tschägge was‘ bedüted, nei nei
A chalte Täg frög ich mich oft was machi dihei?
Sölli ga, sölli blibe, z’zweite oder elei?
Alli wänd es Stuck vo eim
Vom ganze Chueche wänds äkei
Die Fensterläde blibed zue
S isch hald niemerd dihei
Dänn verstecki mich im Wald und beobachte die Stadt
Gsehne d Lüüt, wie sie ränned trozdem sind si z‘spaat
Ihri Blick sehned sich nach‘mene Platz im Schatte
Getraued sich nöd sich si, getraued sich nöd z‘warte
Irgendwänn chunt das zrug uf si und si chönd nüme starte
Sueched ihres Läbe, finded kän Punkt uf de Charte
Si sind plöztli alt und frustriert i ihrem Alter, ey
Ich wett das nöd darum mues ich mich färn halte
Ja mängisch hocki stundelang im Dschungel
Will ich mängisch gar nüme tschägge was so Lüüt wänd, nei
Ich ha sie gsuecht und ich ha sie nöd gfunde
Will sie eifach gar nöd chönd tschägge was bedüted
Ja mängisch hocki stundelang im Dschungel
Will ich mängisch gar nüme tschägge was so Lüüt wänd, nei
Ich ha sie gsuecht und ich ha sie nöd gfunde
Will sie eifach gar nöd chönd tschägge was‘ bedüted. Nei!
Ha stundelang gluegt zu de Lüüt, wo nöd mached was‘ wänd
Nüme frei wie es Chind sind, au ich ha das kännt
Debi liits nume am Züg, wo die vo eim verlanged
Doch die chönd eim au glich si, es git sovieli Schlange
Jede tobt mal i de Wüsti und verlangt nach em Wasser
Villi gsehnd d‘Oase, doch si gönd nöd ab de Strasse
Fahred eifach immer wiiter lueged nöd um de Egge
Das git mir so z‘dänke, dänn sie wänd nöd überlege
Irgendwänn händ au sie Durst und chönd nüme rede
Das isch dänn de Ziitpunkt für Tod und siebe Reglä
Dänn mängisch isches wichtig de andere was z verzelle
Ja doch mängisch muesch au d‘Schnurre hebe
Ja mängisch hocki stundelang im Dschungel
Will ich mängisch gar nüme tschägge was so Lüüt wänd, nei
Ich ha sie gsuecht und ich ha sie nöd gfunde
Will sie eifach gar nöd chönd tschägge was bedüted
Ja mängisch hocki stundelang im Dschungel
Will ich mängisch gar nüme tschägge was so Lüüt wänd, nei
Ich ha sie gsuecht und ich ha sie nöd gfunde
Will sie eifach gar nöd chönd tschägge was‘ bedüted. Nei nei!
A chalte Täg frög ich mich oft was mach i dihei?
Sölli ga, sölli blibe, z’zweite oder elei?
Alli wänd es Stuck vo eim
Vom ganze Chueche wänds äkei
Die Fensterläde blibed zue
S isch hald niemerd dihei
Dänn verstecki mich im Wald und beobachte die Stadt
Gsehne d Lüüt, wie sie ränned trozdem sind si z‘spaat
Ihri Blick sehned sich nach‘mene Platz im Schatte
Getraued sich nöd sich si, getraued sich nöd z‘warte
Irgendwänn chunt das zrug uf si und si chönd nüme starte
Sueched ihres Läbe, finded kän Punkt uf de Charte
Si sind plöztli alt und frustriert i ihrem Alter, ey
Ich wett das nöd darum mues ich mich färn halte
… stundelang im Dschungel
Will ich mängisch gar nüme tschägge was so Lüüt wänd, nei
Ich ha sie gsuecht und ich ha sie nöd gfunde
Will sie eifach gar nöd chönd tschägge was bedüted
Ja mängisch hocki stundelang im Dschungel
Will ich mängisch gar nüme tschägge was so Lüüt wänd, nei
Ich ha sie gsuecht und ich ha sie nöd gfunde
Will sie eifach gar nöd chönd tschägge was‘ bedüted. Nei nei!

Traduction des paroles

Oui hocki déficient pendant des heures dans la jungle
Est-ce que je ne veux pas de mal, Je ne veux pas de mal, Je ne veux pas de mal, Je ne veux pas de mal, Je ne veux pas de mal, Je ne veux pas de mal.
Je ha gsuecht et je ha nöd gfunde
Elle veut eifach même nöd chönd tschägge ce que bedüted
Oui hocki déficient pendant des heures dans la jungle
Est-ce que je ne veux pas de mal, Je ne veux pas de mal, Je ne veux pas de mal, Je ne veux pas de mal, Je ne veux pas de mal, Je ne veux pas de mal.
Je ha gsuecht et je ha nöd gfunde
Elle veut eifach même nöd chönd tschägge ce qui‘ bedüted, nei nei
A zaara D frög, je me suis souvent ce que machi dihei?
Sölli ga, sölli blibe, z’deuxième ou elei?
Alli wänd es Stuck vo eim
De tout le mur de Chueche äkei
Les volets blibed zue
S isch hald niemerd dihei
Dann me cache dans la forêt et regarde la ville
Gsehne d Lüüt, comme vous ränned encore utilisable si z‘spaat
Ihri Blick aspirait à ' mene place dans L'ombre
Nöd se confie si, nöd z'attend
Irgendwänn chunt le zrug uf si et si chönd nüme commence
Sueched de votre Läbe, finded kän Point uf de Charte
Si plöztli vieux et frustré i leur Âge, ey
Je parie le nöd c'est pourquoi je dois me tenir färn
Oui hocki déficient pendant des heures dans la jungle
Est-ce que je ne veux pas de mal, Je ne veux pas de mal, Je ne veux pas de mal, Je ne veux pas de mal, Je ne veux pas de mal, Je ne veux pas de mal.
Je ha gsuecht et je ha nöd gfunde
Elle veut eifach même nöd chönd tschägge ce que bedüted
Oui hocki déficient pendant des heures dans la jungle
Est-ce que je ne veux pas de mal, Je ne veux pas de mal, Je ne veux pas de mal, Je ne veux pas de mal, Je ne veux pas de mal, Je ne veux pas de mal.
Je ha gsuecht et je ha nöd gfunde
Elle veut eifach même nöd chönd tschägge ce qui‘ bedüted. Nei!
Ha heures gluegt à de Lüüt, où nöd mached was ' murd
Nüme libre comme il sont Chind, au je ha cela kannt
Debi liits nume am Züg, où le vo EIM demandé
Mais la chönd eim au ressemblait si, il git sovieli Serpent
Tout le monde fait rage fois i de Wüsti et exige em Eau
Villosités gsehnd d‘Oasis, mais si gönd nöd à partir de Rue
Fahred eifach toujours wiiter lueged nöd de Herse
Le git me so z'dänke, dann vous wänd nöd penser