Peter Gabriel — Paroles et traduction des paroles de la chanson Pacidy (BBC Nightride 1970)

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Pacidy (BBC Nightride 1970) » de Peter Gabriel.

Paroles

Pacidy my love,
Glowing ember of evening
Your eyes are frozen with guilt.
I read my fate on your cheeks,
The smoldering coals of a passion
Once a meadow of hope.
Days of minstrals and bright steeds,
Autumn lights and silk sheets.
Your tender battle shadow on me Sends a lavender kiss-es, soft and warm,
The union of strength in a love against life,
Love against life.
Pacidy my love,
Your touch so limp was once frenzied
Your argon lips were once sweet.
A life has passed through my hands
My spirits sift in a stale sigh,
Did love exist as a dream?
Mother fawn of a pine wood,
Shepherdess of my grief
Veils a freedom not for me,
Far beyond the steep ridge.
Where blizzards, blast the spirit of man,
The frailest of beasts, frailest of beasts.
Where blizzards, blast the spirit of man,
The frailest of beasts, frailest of beasts.
Where blizzards, blast the spirit of man,
The frailest of beasts, frailest of beasts.

Traduction des paroles

Pacidy mon amour,
Braise rougeoyante du soir
Tes yeux sont gelés de culpabilité.
J'ai lu mon destin sur tes joues,
Les charbons ardents d'une passion
Une fois un pré de l'espoir.
Jours de minstrals et des chevaux lumineux,
Lumières d'automne et draps de soie.
Votre tendre ombre de bataille sur moi envoie un baiser-es de lavande, doux et chaud,
L'union de la force dans un amour contre la vie,
L'amour contre la vie.
Pacidy mon amour,
Votre toucher si mou était autrefois frénétique
Tes lèvres d'argon étaient autrefois douces.
Une vie est passée entre mes mains
Mes esprits tamisent dans un soupir rassis,
L'amour existe pas qu'un rêve?
Mère fauve d'un bois de pin,
Bergère de mon chagrin
Voiles une liberté pas pour moi,
Bien au-delà de la crête escarpée.
Où blizzards, souffle l'esprit de l'homme,
La plus frêle des bêtes, la plus frêle des bêtes.
Où blizzards, souffle l'esprit de l'homme,
La plus frêle des bêtes, la plus frêle des bêtes.
Où blizzards, souffle l'esprit de l'homme,
La plus frêle des bêtes, la plus frêle des bêtes.