Павел Воля — Paroles et traduction des paroles de la chanson Поливальная машина
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Поливальная машина » de Павел Воля.
Paroles
По городу моему никому не мешая, безо всякой на то причины
Едет большая поливальная машина.
Короткие юбки девичьих платьев дёшево стоит, но за них дорого платят.
Строем идут те, кому на работу; мне оказаться среди них не охота.
Я люблю долго спать, я люблю море и девочку.
Я могу не вставать — снимайте с меня пеночку.
Я пляшу, и мои каблуки с железками.
И я ношу только то, что делает движение резкими.
Я отпускаю воздушного змея обычно без ниточки,
И меня не пугают на брюках мои самодельные выточки.
Мои мысли закрыты замком и печатью с гербами,
И я мну сапогом что и раньше я мял сапогами.
А такси уезжает к тому кто заплатит.
Моего одиночества каждому хватит.
В пепельнице бессонные ночи потушены.
Всё что не сказано — прослушано.
Переулками, мыслями вязкими, шёпотом,
Чтоб ни кто не узнал, чтоб ни кто не услышал, а что потом.
Под ногтями грязюка, в карманах пустые кармашки.
Не по возрасту, не по росту замашки.
Улыбаются толпы девицы, стоя передо мной стеной,
Но никогда им не сравнится стой одной, единственной.
Перекрашены волосы, феном сожжены у самой красивой.
У неё в жизни полосы, из-за меня контрацептивы.
Но я сжимаюсь пружиной, всё меняю и дальше
Из меня из мужчины рождаюсь я маленький мальчик.
Обласкав облака, замечаю замедленным быстрое.
Сокращаю на пол курка расстояния выстрела.
И ведь поиск причины самая большая причина
Что бы сесть за руль большой поливальной машины
А такси уезжает к тому кто заплатит.
Моего одиночества каждому хватит.
Traduction des paroles
Autour de ma ville sans déranger personne, sans aucune raison
Une grande machine d'arrosage arrive.
Les jupes courtes des robes de fille sont bon marché, mais elles sont chères.
Ceux qui travaillent sont en train de s'organiser; je ne veux pas être parmi eux.
J'aime dormir longtemps, j'aime la mer et la fille.
Je ne peux pas me lever, enlevez-moi la mousse.
Je danse et mes talons avec des fers.
Et je ne porte que ce qui rend le mouvement brusque.
Je laisse tomber le cerf-volant normalement sans fil,
Et je ne suis pas effrayé par mes entailles faites maison sur mon pantalon.
Mes pensées sont fermées par un verrou et un sceau avec des armoiries,
Et je pense avec une botte que j'ai déjà froissé avec des bottes.
Et le taxi va à celui qui va payer.
Ma solitude suffira à tout le monde.
Dans le cendrier, les nuits blanches sont éteintes.
Tout ce qui n'est pas dit est écouté.
Ruelles, pensées visqueuses, chuchotements,
Pour que personne ne le sache, pour que personne ne l'entende, et ensuite quoi.
Il y a de la boue sous les ongles, des poches vides dans les poches.
Pas par âge, pas par taille.
La foule souriante de la jeune fille debout devant moi par le mur,
Mais jamais ils ne se comparent à une seule, seule.
Cheveux repeints, sèche-cheveux brûlés à la plus belle.