Paul Shewan — Paroles et traduction des paroles de la chanson Frostiana: The Telephone

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Frostiana: The Telephone » de Paul Shewan.

Paroles

«When I was just as far as I could walk
from here today,
there was an hour
all still
when leaning with my head against a flower
I heard you talk.
on’t say I didn’t, for I heard you say—
you spoke from that flower on the windowsill—
do you remember what it was you said?»
«First tell me what it was you thought you heard.»
«Having found the flower
and driven a bee away,
I leaned my head,
and holding by the stalk,
I listened and I thought I caught the word—
what was it?
Did you call me by my name?
Or did you say—
someone said ‘Come.'
I heard it as I bowed.»
«I may have thought as much,
but not aloud.»
«Well, so I came.»

Traduction des paroles

«Quand j'étais aussi loin que je pouvais marcher
à partir d'ici aujourd'hui,
il y avait une heure
tous encore
quand je me penche avec ma tête contre une fleur
Je vous ai entendu parler.
on ne dit pas que je ne l'ai pas fait, car je vous ai entendu dire—
vous avez parlé de cette fleur sur le rebord de la fenêtre—
vous souvenez-vous de ce que c'était, vous l'avez dit?»
"Dites-moi d'abord ce que vous pensiez entendre.»
«Ayant trouvé la fleur
et piloté par une abeille loin,
Je me penchais ma tête,
et tenant par la tige,
J'ai écouté et je pensais avoir compris le mot—
quel était-il?
Avez-vous de m'appeler par mon nom?
Ou avez-vous dit—
quelqu'un a dit " Viens.'
J'ai entendu ça, que je me suis incliné.»
«J'ai peut-être pensé que beaucoup,
mais pas à haute voix.»
«Bien, alors je suis venu.»