Paul Anka — Paroles et traduction des paroles de la chanson Why Are You Leaning on Me Sir

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Why Are You Leaning on Me Sir » de Paul Anka.

Paroles

Most of you, kept me waiting it,
was obvious to me.
What’s you know about me,
well my father is from Galilee.
Dou you question every man,
you meet, from out of town.
Isn’t it clear, I’m only here,
to lay my body down.
Why are you leaning on me, sir?
Why are you leaning on me, brother?
Can’t we love, one another?
What have you got, to lose?
What have you got, to lose?
A little food, and a little sleep,
Is all I’m asking for,
Just a place, to wash my face,
and really nothing more.
Do you really have a heart,
to turn a man away?
Now it’s late, where I 'd start,
to find a place to stay.
Why are you leaning on me, sir?
Why are you leaning on me, brother?
Can’t we love, one another?
What have you go, to lose?
What have you got, to lose?
Why are you leaning on me, sir?
Why are you leaning on me, brother?

Traduction des paroles

La plupart d'entre vous m'ont fait attendre,
était une évidence pour moi.
Ce que vous savez à propos de moi,
eh bien, mon père est de la Galilée.
Dou vous interrogez tous les hommes,
vous rencontrer, de sortir de la ville.
N'est-ce pas clair, je suis seulement là,
de jeter mon corps vers le bas.
Pourquoi vous vous penchez-vous sur moi?
Pourquoi t'appuie-tu sur moi, mon frère?
Ne pouvons-nous pas de l'amour, de l'un à l'autre?
Qu'avez-vous, à perdre?
Qu'avez-vous, à perdre?
Un peu de nourriture, et un peu de sommeil,
Est tout ce que je demande,
Juste un endroit, pour me laver le visage,
et vraiment rien de plus.
Avez vous vraiment un cœur,
pour transformer un homme loin?
Maintenant, il est tard, où je commencerais,
pour trouver un endroit pour rester.
Pourquoi vous vous penchez-vous sur moi?
Pourquoi t'appuie-tu sur moi, mon frère?
Ne pouvons-nous pas de l'amour, de l'un à l'autre?
Qu'avez-vous aller, de perdre?
Qu'avez-vous, à perdre?
Pourquoi vous vous penchez-vous sur moi?
Pourquoi t'appuie-tu sur moi, mon frère?