Panda — Paroles et traduction des paroles de la chanson Atractivo encontramos en lo más repugnante
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Atractivo encontramos en lo más repugnante » de Panda.
Paroles
Yo te encuentro tan bella y tan irreal
que preparo mi ser para un ritual,
en oro puro yo te voy a bañar,
como estatua te voy a idolatrar.
Tu mirada profunda y fría esquivé
para evitar en piedra transformarme.
El poeta se va, el poeta se va
(en medio de abucheos)
cabizbajo se va, no tengo a nadie más
El tiempo se come nuestras vidas
y ha dañado un poco más la herida,
me he enterado que tiene otra misión:
extinguir lo excelso de nuestro amor.
Quiero arrojar como carta de amor
al fuego a este engendro y que sienta el ardor.
El poeta se va, el poeta se va
(en medio de abucheos),
cabizbajo se va, no tengo a nadie más.
El poeta se va, el poeta se va
(en medio de abucheos),
cabizbajo se va, no tengo a nadie más.
El poeta se va, el poeta se va
(en medio de abucheos),
cabizbajo se va, no tengo a nadie más.
El poeta se va, el poeta se va
(en medio de abucheos),
cabizbajo se va, no tengo a nadie más.
Traduction des paroles
Je te trouve si belle et si irréelle
que je prépare mon être à un rituel,
en or pur je te baignerai,
comme une statue, je vais vous idolâtrer.
Ton regard froid et profond que j'ai esquivé
pour éviter de se transformer en pierre.
Le poète, le poète va
(dans le milieu des huées)
la tête en bas, je n'ai personne d'autre
Le temps mange nos vies
et il a endommagé la blessure un peu plus,
J'ai entendu dire que vous aviez une autre mission.:
éteindre l'excellence de notre amour.
Je veux jeter comme une lettre d'amour
au feu à cette progéniture et laissez-le sentir la brûlure.
Le poète, le poète va
(dans le milieu des huées),
baissez la tête, je n'ai personne d'autre.
Le poète, le poète va
(dans le milieu des huées),
baissez la tête, je n'ai personne d'autre.
Le poète, le poète va
(dans le milieu des huées),
baissez la tête, je n'ai personne d'autre.
Le poète, le poète va
(dans le milieu des huées),
baissez la tête, je n'ai personne d'autre.