Pablo López — Paroles et traduction des paroles de la chanson Dos Palabras

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Dos Palabras » de Pablo López.

Paroles

Todo acabó deprisa, se congeló la brisa, fueron dos palabras, fueron dos
palabras.
No dijo nada extraño, no quiso hacerme daño, pero el miedo pesa,
más que la razón.
Y yo, que soy un perro que no tiene dueño, me escapé, corrí como un niño
pequeño,
recordé que a veces el mundo va en serio,
fueron dos palabras, fueron dos palabras.
Quisimos evitarlo, quizás disimularlo, éramos cobardes, sólo dos cobardes,
culpables e inocentes de sueños diferentes, que se perdonaban, hasta la verdad.
Y tú, jamás, pensaste que me lo dirías pero yo callé mas de lo que debía,
nos cegó la luz de aquel ultimo día, fueron dos palabras, fueron dos palabras.
Y yo, que soy un perro que no tiene dueño, me escapé, corrí como un niño
pequeño, recordé que a veces el mundo va en serio, fueron dos palabras,
fueron dos palabras.
(Gracias a Lorenaba por esta letra)

Traduction des paroles

Tout cela s'est terminé rapidement, la brise gelé, c'était deux mots, c'est deux
mot.
Il n'a rien dit d'étrange, il ne voulait pas me blesser, mais la peur pèse,
plus que de raison.
Et moi, qui suis un chien qui n'a pas de propriétaire, je me suis enfui, j'ai couru comme un enfant
Petite,
Je me suis souvenu que parfois le monde est sérieux,
il y a deux mots, c'est deux mots.
Nous voulions l'éviter, peut-être le cacher, nous étions des lâches, juste deux lâches,
coupable et innocent de rêves différents, se pardonnant, même la vérité.
Et tu ne pensais pas me le dire, mais je me tais plus que j'aurais dû.,
la lumière de ce dernier jour nous a aveuglés, c'était deux mots, c'était deux mots.
Et moi, qui suis un chien qui n'a pas de propriétaire, je me suis enfui, j'ai couru comme un enfant
petit, je me suis souvenu que parfois le monde est sérieux, c'était deux mots,
il y a deux mots.
(Merci à Lorenaba pour cette lettre)