Олег Митяев — Paroles et traduction des paroles de la chanson Не тишина... немота...

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Не тишина... немота... » de Олег Митяев.

Paroles

Не тишина — немота.
Усталость и ломота:
голова, голова болит.
Ветер в листве.
Ветер волосы шевелит
на больной голове.
Пой же, поэт,
новой зимы приход.
Без ревности, без
боли, пой на ходу,
ибо время в обрез,
белизну, наготу.
Пой же, поэт,
тело зимы, коль нет
другого в избе.
Зима мила и бела.
Но нельзя догола
раздеваться тебе.

Traduction des paroles

Ce n'est pas le silence, c'est le silence.
Fatigue et douleurs:
la tête, la tête fait mal.
Le vent dans le feuillage.
Le vent remue les cheveux
sur la tête malade.
Chante, poète,
nouvelle arrivée d'hiver.
Sans jalousie, sans
douleur, chantez sur la route,
car le temps est coupé,
la blancheur, la nudité.
Chante, poète,
corps d'hiver, si non
l'autre dans la cabane.
L'hiver est doux et blanc.
Mais vous ne pouvez pas nu
te déshabiller.

Clip vidéo de la chanson Не тишина... немота... (Олег Митяев)