Олег Гаврилюк — Paroles et traduction des paroles de la chanson Волк одиночка
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Волк одиночка » de Олег Гаврилюк.
Paroles
Кто жил с волками волчью долю знает
Волк должен рвать иначе разворвут,
А тех волков что в схватках не бывают
Обычными собаками зовут
По жизни волк не ведает покоя
Законы волчьи знают мужики
Волк одиночка что это такое
Да это волк тот что не есть с руки
Кто жил с волками знает долю волка
Волк разрывает волки не рычат
Коль скалить зубы он оскалит с толком
Волк должен рвать чтоб выкормить волчат
По жизни волк не ведает покоя
Законы волчьи знают мужики
Волк одиночка что это такое
Да это тот кто не берет с руки
Как жаль что нынче времена не волчьи
Псы в шкурах волчьих кормятся с руки
Жрут без оскала уплетая молча,
Но временами вспомнят мужики
Волк настоящий что это такое
Кто скалил зубы псинам во преки
Кто не давал хозяевам покоя
Порой их оставляя без руки
Traduction des paroles
Qui a vécu avec les loups la part du loup sait
Le loup doit déchirer sinon il sera déchiré,
Et ces loups qui ne sont pas dans les combats
Les chiens ordinaires s'appellent
Dans la vie, le loup ne connaît pas le repos
Les lois du loup connaissent les hommes
Loup solitaire qu'est-ce que c'est
Oui, c'est le loup qui n'est pas avec les mains
Qui a vécu avec les loups connaît la part du loup
Le loup déchire les loups ne grognent pas
S'il s'écaille les dents, il grincera des dents
Le loup doit vomir pour nourrir les loups
Dans la vie, le loup ne connaît pas le repos
Les lois du loup connaissent les hommes
Loup solitaire qu'est-ce que c'est
Oui, c'est celui qui ne prend pas la main
Quel dommage que les temps ne soient pas les loups
Les chiens dans les peaux de loups se nourrissent de la main
Manger sans sourire engloutissant en silence,
Mais parfois, les hommes se souviendront
Loup réel qu'est-ce que c'est
Qui a scié les dents des chiens pendant prekki
Qui n'a pas donné la paix aux propriétaires
Parfois, les laissant sans bras