OK Go — Paroles et traduction des paroles de la chanson There's A Fire

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « There's A Fire » de OK Go.

Paroles

Stop getting me off track.
I mean it, there’s a problem here.
This time it is for real…
how can I make myself more clear?
I never say quite what I mean, and never mean quite what I say,
and how did that get out of me, and what the hell did I mean to say?
This time it is for real.
This is a real emergency.
This time I swear it is the truth…
this must be dealt with urgently!
I never say quite what I mean, and never mean quite what I say,
and how did that get out of me, and what the hell did I mean to say?
There’s a fire. There’s a fire.
I really mean it now,
this time I swear I have not lied.
This isn’t like the last time…
I swear to God I have not lied!
I never say quite what I mean, and never mean quite what I say,
and how did that get out of me, and what the hell did I mean to say?
There’s a fire. There’s a fire.

Traduction des paroles

Arrêter de m'avoir sorti de la piste.
Je suis sérieux, il y a un problème ici.
Cette fois c'est pour de vrai…
comment puis-je me faire plus clair?
Je ne dis jamais tout à fait ce que je veux dire, et ne signifie Jamais tout à fait ce que je dis,
et comment ça m'a échappé, et qu'est-ce que je voulais dire?
Cette fois c'est pour de vrai.
C'est une véritable urgence.
Cette fois je jure que c'est la vérité…
cela doit être traitée de toute urgence!
Je ne dis jamais tout à fait ce que je veux dire, et ne signifie Jamais tout à fait ce que je dis,
et comment ça m'a échappé, et qu'est-ce que je voulais dire?
Il y a un feu. Il y a un feu.
Je le pense vraiment maintenant,
cette fois, je jure que je n'ai pas menti.
Ce n'est pas comme la dernière fois…
Je jure devant Dieu que je n'ai pas menti!
Je ne dis jamais tout à fait ce que je veux dire, et ne signifie Jamais tout à fait ce que je dis,
et comment ça m'a échappé, et qu'est-ce que je voulais dire?
Il y a un feu. Il y a un feu.