OK Go — Paroles et traduction des paroles de la chanson C-C-C-Cinnamon Lips
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « C-C-C-Cinnamon Lips » de OK Go.
Paroles
C-C-C-Cinnamon lips and candy kisses, on my tongue. Fun!
B-B-B-Buttery eyes, if only cries could come from those eyes. Oh!
Have you landed yet and, if so, would you let me know?
I’m tired of looking up into those starry eyes.
Does it rain where you are? Does it snow?
And, if so, remind me not to go there, the weather affects my knee.
I’ve never felt this way before.
C-C-C-Cinnamon Lips, go powder your cheeks and meet your
new beau, oh…
C-C-C-Counting sheep, if only sheep could put me to sleep, oh…
I’ve never felt this way before.
Some day (one day) you’ll miss me.
Mundane Sundays, when I’m gone.
One day (some day) you’ll miss me.
One day when I’m gone (adieu and so long)
One day when I’m gone!
No, no, no, no, no, no, no.
Have you landed yet and, if so, would you let me know?
I’ve never felt this way before.
Traduction des paroles
C-C-C-lèvres de cannelle et baisers de bonbons, sur ma langue. Amusant!
B-B-B-yeux beurrés, si seulement des cris pouvaient venir de ces yeux. Oh!
Avez-vous encore atterri et, si oui, me le feriez-vous savoir?
J'en ai marre de regarder dans ces yeux étoilés.
Pleut-il où vous êtes? Est-il de la neige?
Et, si oui, rappelez-moi de ne pas y aller, le temps affecte mon genou.
Je n'ai jamais ressenti de cette façon avant.
C-C-C-cannelle lèvres, aller poudre vos joues et rencontrer votre
nouveau beau, oh…
C-C-C-compter les moutons, si seulement les moutons pouvaient m'endormir, oh…
Je n'ai jamais ressenti de cette façon avant.
Un jour (un jour), vous allez me manquez.
Les dimanches mondains, quand je serai parti.
Un jour (un jour), vous allez me manquez.
Un jour où je suis parti (adieu et si longtemps)
Un jour, quand je suis parti!
Non, non, non, non, non, non, non.
Avez-vous encore atterri et, si oui, me le feriez-vous savoir?
Je n'ai jamais ressenti de cette façon avant.