Nomadi — Paroles et traduction des paroles de la chanson Dammi un bacio (Ligabue Antonio)

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Dammi un bacio (Ligabue Antonio) » de Nomadi.

Paroles

Piatta pianura, umida calura,
pioppi carraie, mosche zanzare,
il sole, scheggia di vetro, taglia le mani, taglia le pietre.
Piatta pianura, con terra dura,
ci vive la serpe, il riccio la volpe,
fugge il matto, occhi di gatto, che ha visto il diavolo.
Ligabue, naso d’aquila,
urla al cielo la sua pena,
Cesarina, per favore, voglio un bacio, dam un bes.
S¬, nuda la sua umanit,
la sua verit diversit,
fugge il matto, occhi di gatto, che ha visto il diavolo.
Piatta pianura, solitudine amara,
il bisogno d’amore, spezza il cuore,
fugge ilo matto, occhi di gatto, che ha visto il diavolo.
Ligabue, gridІ la gente,
fa paura un demente,
braccato come un cane,
da orme umane.
Laggi№ dove cade il sole,
un sogno un giglio,
forse un figlio,
lui Ligabue la che va,
nessuno lo rivedr.
Ligabue,
Antonio, Toni.

Traduction des paroles

Plaine plate, chaleur humide,
peupliers, mouches de moustique,
le soleil, des éclats de verre, des mains coupées, des pierres coupées.
Plaine plate, avec le sol dur,
là vit le serpent, le hérisson le Renard,
fuit le fou, aux yeux de chat, qui a vu le diable.
Ligabue, nez D'Aigle,
elle crie au ciel pour sa douleur,
Cesarina, s'il te plaît, je veux un baiser, donne un bes.
S, nu son humanité,
les USA verit diversité,
fuit le fou, aux yeux de chat, qui a vu le diable.
Plaine plate, solitude amère,
le besoin d'amour, brise le coeur,
fuit fou, ilo aux yeux de chat, qui a vu le diable.
Ligabue, crie le peuple,
ça fait peur à un fou,
chassé comme un chien,
empreintes humaines.
Il№ où le soleil tombe,
un rêve un lys,
peut-être un fils,
il Ligabue le going,
personne ne va le voir à nouveau.
Ligabue,
Antonio, Toni.