Nocte Obducta — Paroles et traduction des paroles de la chanson Galgendämmerung

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Galgendämmerung » de Nocte Obducta.

Paroles

«Mutter, mich hat der Schlaf entführt
Und befleckt mit den häßlichsten Träumen
Die Riesen kopfüber aufgeknüpft
In der Ödnis, wo die Feuer brannten
Mutter, ich habe die Feuer gesehen
Dort unter der Schwärze der Himmel
Draußen zwischen den grausigen Körpern
Gemeuchelter toter Giganten…»
Und schon in den Feldern vor Sonnenaufgang
Beackern die Bauern ihr heilloses Land
Mit blutenden Händen die faulende Saat
In dem schimmelnden Schlamm zu bestatten
Und zitternde Ochsen vor morschen Pflügen
Beflecken mit blutigem Speichel den Matsch
Knacken mit teilnahmslos schlurfenden Hufen
Die Schädel der häßlichen Ratten
Als sich in einer unheilschwang’ren, stinkenden roten Aura
Dort hinten bei den Galgen die fett aufgeduns’ne Sonne
Wie sterbend in den Himmel schleppt, da heben sich die Schädel
Der hirnlos leer gaffenden Bauern, grinsen wie in Wonne
Gnadenlos gehässig grinst die Galgendämmerung
Gnadenlos gehässig grinst die Galgendämmerung

Traduction des paroles

"Mère, le sommeil m'a enlevé
Et souillé par les rêves les plus laids
Les géants attachés tête baissée
Dans le désert où les feux brûlaient
Mère, j'ai vu les feux
Là, sous la noirceur des cieux
Dehors parmi les corps horribles
Géant mort meurtri…»
Et déjà dans les Champs avant le Lever du soleil
Les paysans saccagent-ils leurs terres sans guérison
Avec les mains saignantes la graine pourrie
Enterrer dans la boue chatoyante
Et un Boeuf pourries Labour
Tacher la boue avec de la salive sanglante
Craquement avec des sabots sans participation
Les crânes des rats laids
Quand dans une aura rouge malodorante
Là-bas à la potence la graisse gonflée un soleil
Comme mourant traîne au ciel, les crânes se lèvent
Les paysans sans cervelle, souriants comme dans le délice
L'aube de la potence sourit sans pitié
L'aube de la potence sourit sans pitié