Ночные Снайперы — Paroles et traduction des paroles de la chanson Я сижу у окна

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Я сижу у окна » de Ночные Снайперы.

Paroles

Я всегда твердил, что судьба — игра.
Что зачем нам рыба, раз есть икра.
Что готический стиль победит, как школа,
Как способность торчать, избежав укола.
Я считал, что лес — только часть полена.
Что зачем вся дева, раз есть колено.
Что, устав от поднятой веком пыли,
Русский глаз отдохнет на эстонском шпиле.
Я сижу у окна. За окном осина.
Я любил немногих. Однако — сильно.
Я сижу у окна. Я помыл посуду.
Я был счастлив здесь, и уже не буду.
Я сижу у окна.
Я писал, что в лампочке — ужас пола.
Что любовь, как акт, лишена глагола.
Что не знал Эвклид, что, сходя на конус,
Вещь обретает не ноль, но Хронос.
Я сказал, что лист разрушает почку.
И что семя, упавши в дурную почву,
Не дает побега; что луг с поляной
Есть пример рукоблудья, в Природе данный.
Я сижу у окна. Вспоминаю юность.
Улыбнусь порою, порой отплюнусь.
Я сижу у окна, обхватив колени,
В обществе своей грузной тени.
Я сижу у окна.
И моя песнь была лишена мотива,
Но зато ее хором не спеть. Не диво,
Что в награду мне за такие речи
Своих ног никто не кладет на плечи.
Гражданин второсортной эпохи, гордо
Признаю я товаром второго сорта
Свои лучшие мысли и дням грядущим
Я дарю их как опыт борьбы с удушьем.
Я сижу у окна в темноте. Как скорый,
Море гремит за волнистой шторой.
Я сижу в темноте. И она не хуже
В комнате, чем темнота снаружи.
Я сижу у окна.

Traduction des paroles

J'ai toujours dit que le destin était un jeu.
Pourquoi avons-nous besoin de poisson, puisqu'il y a du caviar.
Que le style gothique gagne comme une école,
Comme la capacité de sortir en évitant une piqûre.
Je pensais que la forêt n'était qu'une partie de la bûche.
Pourquoi toute la vierge, puisqu'il y a un genou.
Que, fatigué de la poussière soulevée par le siècle,
L'œil russe se reposera sur la flèche estonienne.
Je suis assis près de la fenêtre. En dehors de la fenêtre est un tremble.
J'ai aimé quelques-uns. Cependant-fortement.
Je suis assis près de la fenêtre. J'ai fait la vaisselle.
J'étais heureux ici, et je ne le serai plus.
Je suis assis près de la fenêtre.
J'ai écrit que l'ampoule était l'horreur de Paul.
Que l'amour, en tant qu'acte, est dépourvu de verbe.
Qu'Euclide ne savait pas que, en descendant sur le cône,
La chose n'est pas nulle, mais Chronos.
J'ai dit que la feuille détruisait le rein.
Et que la graine est tombée dans le mauvais sol,
Ne donne pas d'évasion; que la Prairie avec la clairière
Il y a un exemple de rukobludya, dans la Nature donnée.
Je suis assis près de la fenêtre. Je me souviens de ma jeunesse.
Je souris parfois, parfois je nage.
Je suis assis près de la fenêtre, les genoux serrés,
Dans la société de son ombre lourde.
Je suis assis près de la fenêtre.
Et ma chanson était dépourvue de motif,
Mais elle ne peut pas être chantée en chœur. Pas une merveille,
Qu'en récompense de ces discours
Personne ne met ses jambes sur ses épaules.
Citoyen de seconde classe, fièrement
Je reconnais un produit de la catégorie II
Vos meilleures pensées et les jours à venir
Je les donne comme une expérience de lutte contre l'étouffement.
Je suis assis près de la fenêtre dans le noir Comme une ambulance,
La mer gronde derrière un rideau ondulé.
Je suis assis dans le noir. Et elle n'est pas pire
Dans la chambre que l'obscurité à l'extérieur.
Je suis assis près de la fenêtre.

Clip vidéo de la chanson Я сижу у окна (Ночные Снайперы)