Nicki — Paroles et traduction des paroles de la chanson Nur Mit Dir
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Nur Mit Dir » de Nicki.
Paroles
Wer das Lied der Sehnsucht kennt, kann’s vielleicht versteh’n,
wie des is, wenn man verbrennt und durch’s Feuer geht,
manchmoi möcht i d’Uhr zruckdreh’n, bis zu unsrer Zeit:
Nur mit dir, nur mit dir, war i zu allem bereit!
Ohne di gibt’s nimma vui, was mi gfreit!
I hab mi moi falsch entschiedn und hab’s oft bereut,
Mir is nur Erinnrung bliebn, die mi nachts eiholt.
Des hab i sehr spät bemerkt, heut duats mir so leid:
Nur mit dir, nur mit dir, war i zu allem bereit!
Ohne di gibt’s nimma vui, was mi gfreit!
Manchmoi möcht i d’Uhr zruckdrehn, bis zu unsrer Zeit:
Nur mit dir, nur mit dir, war i zu allem bereit!
Ohne di gibt’s nimma vui, was mi gfreit!
Nur mit dir, nur mit dir, war i zu allem bereit!
Ohne di gibt’s nimma vui, was mi gfreit!
Traduction des paroles
Ceux qui connaissent le chant du désir peuvent peut-être comprendre,
comme l'is, quand on brûle et qu'on passe par le feu,
manchmoi souha i d’H zruckdreh’n, jusqu'à notre Temps:
Seulement avec toi, seulement avec toi, i était prêt à tout!
Sans di il n'y a nimma vui, ce que mi gfreit!
J'ai pris la mauvaise décision mi moi et je l'ai souvent regretté,
Il ne me restait que la mémoire, la nuit.
Des j'ai remarqué très tard, aujourd'hui duats je suis tellement désolé:
Seulement avec toi, seulement avec toi, i était prêt à tout!
Sans di il n'y a nimma vui, ce que mi gfreit!
Manchmoi souha i d’H zruckdrehn, jusqu'à notre Temps:
Seulement avec toi, seulement avec toi, i était prêt à tout!
Sans di il n'y a nimma vui, ce que mi gfreit!
Seulement avec toi, seulement avec toi, i était prêt à tout!
Sans di il n'y a nimma vui, ce que mi gfreit!