Nick Cave & The Bad Seeds — Paroles et traduction des paroles de la chanson Song Of Joy
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Song Of Joy » de Nick Cave & The Bad Seeds.
Paroles
Have mercy on me, sir
Allow me to impose on you:
I have no place to stay and my bones are cold right through…
I will tell you a story, of a man and his family
And I swear that it is true:
Ten years ago I met a girl named Joy;
She was a sweet and happy thing;
Her eyes were bright blue jewels
And we were married in the spring
I’d no idea what happiness a little love could bring
Or what life had in store…
But all things move towards their end
All things move toward their end
— On that you can be sure!
Hit it!
Then one morning I awoke to find her weeping
And for many days to follow
She grew so sad and lonely
Became Joy in name only;
Within her breast there launched an unnamed sorrow
And a dark and grim force set sail…
Farewell happy fields
Where joy forever dwells;
Hail horrors hail!
Was it an act of contrition, or some awful premonition?
As if she saw into the heart of her blood-soaked night
Those lunatic eyes;
That hungry kitchen knife…
I see, sir, that I have your attention!
Well, could it be?
How often have I asked that question?
Well, then in quick succession we had babies, one, two, and three
We called them Hilda, Hattie and Holly
They were their mother’s children
Their eyes were bright blue jewels and they were quiet as a mouse:
There was no laughter in the house
No, not from Hilda, Hattie or Holly
«No wonder», people said, «poor mother Joy, so melancholy»
Well, one night, there came a visitor to our little home —
I was visiting a sick friend —
I was a doctor then —
Joy and the girls were on their own!
Yeah… Oh…
Joy had been bound with electrical tape
In her mouth a gag;
She’d been stabbed repeatedly and stuffed into a sleeping bag
In their very cots my girls were robbed of their lives
Method of murder much the same way as my wife’s;
Yeah, method of murder much the same way as my wife’s
It was midnight when I arrived home
Spoke to the police on the telephone:
«Someone's taken four innocent lives!»
They never caught the man;
He’s still on the loose;
It seems he has done many, many more!
Quotes John Milton on the walls in the victim’s blood;
The police are investigating at tremendous cost;
In my house he wrote, «his red right hand»
—That, I’m told is from Paradise Lost
The wind round here gets wicked cold
But my story is nearly told —
I fear the morning will bring quite a frost!
And so I’ve left my home;
I drift from land to land;
I am upon your step and you are a family man —
Outside, the vultures wheel
The wolves howl
The serpents hiss
And to extend this small favour, friend, would be the sum of earthly bliss —
Do you reckon me a friend?
The sun to me is dark and silent as the moon —
Do you, sir, have a room?
Are you beckoning me in?
Hit it!
Traduction des paroles
Ayez pitié de moi, monsieur
Permettez-moi de vous imposer:
Je n'ai pas d'endroit où rester et mes os sont froids jusqu'au bout…
Je vais vous raconter l'histoire d'un homme et de sa famille
Et je vous jure que c'est vrai:
Il y a dix ans j'ai rencontré une fille nommée Joy;
Elle était une chose douce et heureuse;
Ses yeux étaient des bijoux bleu vif
Et nous nous sommes mariés au printemps
Je ne sais pas ce que le bonheur un peu d'amour pourrait apporter
Ou ce que la vie avait en réserve…
Mais toutes choses vont vers leur fin
Toutes choses vont vers leur fin
Que vous pouvez être sûr!
Frappé!
Puis un matin je me suis réveillé pour la trouver en pleurant
Et pendant de nombreux jours à suivre
Elle est devenue si triste et solitaire
Est devenu la joie dans le nom seulement;
Dans sa poitrine il a lancé un chagrin sans nom
Et une force sombre et sombre a mis les voiles…
Adieu champs heureux
Où la joie demeure pour toujours;
La grêle horreurs de la grêle!
Était-ce un acte de contrition, ou une terrible prémonition?
Comme si elle voyait au cœur de sa nuit ensanglantée
Ceux lunatic yeux;
Ce couteau de cuisine affamé…
Je vois, monsieur, que j'ai votre attention!
Eh bien, pourrait-il être?
Combien de fois ai-je posé cette question?
Eh bien, puis en succession rapide, nous avons eu des bébés, un, deux, et trois
On les appelait Hilda, Hattie et Holly
Ils étaient les enfants de leur mère
Leurs yeux étaient des bijoux bleu vif et ils étaient calmes Comme une souris:
Il n'y avait pas de rire dans la maison
Non, pas de Hilda, Hattie ou Holly
"Pas étonnant», disaient les gens," pauvre mère joie, si mélancolique»
Eh bien, une nuit, un visiteur est venu dans notre petite maison —
Je rendais visite à un ami malade —
J'étais un médecin alors —
Joy et les filles étaient seules!
Ouais ... Oh…
Joy avait été lié avec du ruban électrique
Dans sa bouche un bâillon;
Elle avait été poignardée à plusieurs reprises et fourrée dans un sac de couchage
Dans leurs lits mêmes mes filles ont été dépouillées de leur vie
Méthode de meurtre de la même manière que ma femme;
Oui, la méthode du meurtre est la même que celle de ma femme
Il était minuit quand je suis arrivé à la maison
J'ai parlé à la police au téléphone:
"Quelqu'un a enlevé quatre vies innocentes!»
Ils n'ont jamais pris l'homme;
Il est toujours sur le lâche;
Il semble qu'il ait fait beaucoup, beaucoup plus!
Citations John Milton sur les murs dans le sang de la victime;
La police enquête à un coût énorme;
Dans ma maison, il a écrit: "sa main droite rouge»
—Que je dit, c'est du Paradis Perdu
Le vent tour ici devient méchant froid
Mais mon histoire est presque racontée —
Je crains que le matin apporte tout un gel!
Et donc j'ai quitté ma maison;
Je dérive de terre en terre;
Je suis sur ton pas et tu es un père de famille —
Dehors, la roue des vautours
Les loups hurlent
Les serpents sifflent
Et étendre cette petite faveur, ami, serait la somme de la félicité terrestre —
Tu vois moi un ami?
Le soleil m'est sombre et silencieux comme la lune —
Avez-vous, monsieur, avoir une chambre?
Êtes-vous fait signe de m'en?
Frappé!