Несчастный Случай — Paroles et traduction des paroles de la chanson Люди-птицы
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Люди-птицы » de Несчастный Случай.
Paroles
Слышишь? Слышишь?
Дождь крадется по ступенькам крыш.
Тише, тише.
Он все ближе, что же ты не спишь?
Нынче ночью
Снятся сны о солнце и тепле.
Впрочем, если хочешь,
Я спою тебе об иной земле:
За степями горы, за горами море,
Люди-птицы с кожей цвета бронзы.
Ах, как я хотел бы к ним взлететь на небо,
Чтоб украсть для нас кусочек солнца.
Вечный ветер над моей полуночной страной.
Ветер вертит
Снежные миры над головой.
Нет уж мочи
Год за годом ждать весны…
Впрочем, если хочешь,
Я возьму тебя в золотые сны.
За степями горы, за горами море,
Люди-птицы с кожей цвета бронзы.
Ах, как я хотел бы к ним взлететь на небо,
Чтоб украсть для нас кусочек солнца.
За степями горы, за горами море,
Ах, как я хотел бы к ним взлететь на небо.
Traduction des paroles
Entends-tu? Entends-tu?
La pluie se faufile sur les Marches des toits.
Chut, chut.
Il est de plus en plus proche que tu ne dors pas?
Cette nuit
On rêve de soleil et de chaleur.
D'ailleurs, si tu veux,
Je te chanterai sur une autre terre:
Au-delà des steppes de la montagne, au-delà des montagnes de la mer,
Les humains sont des oiseaux avec une peau de couleur bronze.
Ah, comme je voudrais les voler vers le ciel,
Pour nous voler un morceau de soleil.
Le vent Éternel sur mon pays de minuit
Le vent tourne
Mondes enneigés au-dessus de votre tête.
Pas d'urine
Année après année, attendre le printemps…
D'ailleurs, si tu veux,
Je t'emmènerai dans les rêves d'or.
Au-delà des steppes de la montagne, au-delà des montagnes de la mer,
Les humains sont des oiseaux avec une peau de couleur bronze.
Ah, comme je voudrais les voler vers le ciel,
Pour nous voler un morceau de soleil.
Au-delà des steppes de la montagne, au-delà des montagnes de la mer,
Ah, comme j'aimerais les voir voler vers le ciel.