Nerina Pallot — Paroles et traduction des paroles de la chanson Damascus
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Damascus » de Nerina Pallot.
Paroles
Years ago, you said to me,
«I think I’m losing the fight,
Or the fight’s losing me, I’m not certain,»
And here we are-the closing scenes,
And all the house lights come up,
Oh, the falling of our final curtain…
I’ve played a role for so long that I’ve forgotten myself,
But I said I’d be there and I’m keeping my word,
You’ve played yourself so well,
And now I want to be you,
A great imitation of losing my nerve.
Oh, it’s over,
And everything is wrong, everything has gone,
And I know that everything means nothing,
Oh, it’s over,
But I don’t want to fight, I don’t want to be right,
I know that everything means nothing,
On the road to Damascus they fell.
I saw the light-I saw the light!
But hey, it never saw me,
Oh, conversation has just left me heathen,
And we could wait a thousand years,
Perhaps a million or more,
If it’s worth waiting for, but I’m leaving,
So on to a mecca of earthly delights,
Depression is only desire deprived,
Once more unto the breach and fuck my getting it right,
We’ve died for so long, let’s just get out alive.
'Cause it’s over,
And everything is wrong, everything has gone,
And I know that everything means nothing,
Oh, it’s over,
But I don’t want to fight, I don’t want to be right,
I know that everything means nothing,
On the road to Damascus they fell,
Well I’ve been to Damascuc.
It’s hell, hell is where I’m gonna be,
The devil my intimate friend,
And hell is other people’s hearts,
And knowing that everything must end.
Oh, it’s over…
And everything is wrong, everything has gone,
And I know that everything means nothing,
Oh, it’s over,
But I don’t want to fight, I don’t want to be right,
I know that everything means nothing,
On the road to Damascus they fell,
Well, I’ve been to Damascus as well.
Traduction des paroles
Il y a des années, vous m'avez dit:,
«Je pense que je vais perdre le combat,
Ou le combat me perd, Je ne suis pas certain,»
Et nous voici-les scènes de clôture,
Et toutes les lumières de la maison se lèvent,
Oh, la chute de notre dernier rideau…
J'ai joué un rôle pendant si longtemps que je me suis oublié,
Mais j'ai dit que j'y serais et je tiens ma parole,
Vous avez joué tellement de bien,
Et maintenant je veux être toi,
Une grande imitation de perdre mon sang-froid.
Oh, c'est fini,
Et tout va mal, tout est parti,
Et je sais que tout ne veut rien dire,
Oh, c'est fini,
Mais je ne veux pas me battre, Je ne veux pas avoir raison,
Je sais que tout ne veut rien dire,
Sur la route de Damas, ils sont tombés.
J'ai vu la lumière j'ai vu la lumière!
Mais bon, il ne m'a jamais vu,
Oh, la conversation vient de me laisser païen,
Et nous pourrions attendre mille ans,
Peut-être un million de dollars ou plus,
Si ça vaut la peine d'attendre, mais je pars,
Ainsi de suite à la Mecque des délices terrestres,
La dépression est seulement le désir privé,
Une fois de plus à la brèche et baise mon obtenir le droit,
Nous sommes morts depuis si longtemps, sortons vivants.
C'est sur,
Et tout va mal, tout est parti,
Et je sais que tout ne veut rien dire,
Oh, c'est fini,
Mais je ne veux pas me battre, Je ne veux pas avoir raison,
Je sais que tout ne veut rien dire,
Sur la route de Damas ils sont tombés,
Je suis allé à Damascuc.
C'est l'enfer, l'enfer est où je vais être,
Le diable mon ami intime,
Et l'enfer est le cœur des autres,
Et sachant que tout doit finir.
Oh, c'est fini…
Et tout va mal, tout est parti,
Et je sais que tout ne veut rien dire,
Oh, c'est fini,
Mais je ne veux pas me battre, Je ne veux pas avoir raison,
Je sais que tout ne veut rien dire,
Sur la route de Damas ils sont tombés,
Eh bien, j'ai été à Damas ainsi.