Нейромонах Феофан — Paroles et traduction des paroles de la chanson Ядрёность – образ жизни
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Ядрёность – образ жизни » de Нейромонах Феофан.
Paroles
Яростно плясать в море всяких мест,
Прыткий драм играть, мне не надоест.
И на первый раз, и на раз второй,
Да на третий раз, я как заводной.
Как придет тоска, сразу — эгегей! —
Размахнись рука, да по струнам бей.
Из души глубин просыпается,
Богатырь с былины начинается.
И вынесет как взрывом с избушки ворота,
Ядрёность — образ жизни. Татитаритата!
Как с морей ветра, как с полей дожди,
С самого утра прыть высвободил.
По плечу беда, да огорчение.
Древнерусской драм мне спасение.
Яростно плясать в море всяких мест,
Прыткий драм играть, мне не надоест.
И на первый раз, и на раз второй,
Да на третий раз, я как заводной.
Как придет тоска, сразу — эгегей! —
Размахнись рука, да по струнам бей.
Из души глубин просыпается,
Богатырь с былины начинается.
И возрастут надои рогатого скота
Ядрёность — образ жизни. Татитаритата!
Как с морей ветра, как с полей дожди,
С самого утра прыть высвободил.
По плечу беда, да огорчение.
Древнерусской драм мне спасение.
Traduction des paroles
Danser furieusement dans la mer de tous les endroits,
Je ne m'ennuie pas de jouer des drames.
Et pour la première fois et pour la deuxième fois,
Oui, pour la troisième fois, je suis comme un Clockwork.
Comme le désir viendra, immédiatement-eguégée! —
Agitez votre main, et frappez les cordes.
De l'âme des profondeurs se réveille,
Le héros commence avec l'épopée.
Et il sortira comme une explosion de la porte de la cabane,
La vigueur est un mode de vie. Tatiaritata!
Comme avec les mers du vent, comme avec les champs de pluie,
Dès le matin, il a été libéré.
Sur l'épaule, le problème, oui, le chagrin.
L'ancien drame russe m'a sauvé.
Danser furieusement dans la mer de tous les endroits,
Je ne m'ennuie pas de jouer des drames.
Et pour la première fois et pour la deuxième fois,
Oui, pour la troisième fois, je suis comme un Clockwork.
Comme le désir viendra, immédiatement-eguégée! —
Agitez votre main, et frappez les cordes.
De l'âme des profondeurs se réveille,
Le héros commence avec l'épopée.
Et les Nadias du bétail augmenteront
La vigueur est un mode de vie. Tatiaritata!
Comme avec les mers du vent, comme avec les champs de pluie,
Dès le matin, il a été libéré.
Sur l'épaule, le problème, oui, le chagrin.
L'ancien drame russe m'a sauvé.