Назарій Яремчук — Paroles et traduction des paroles de la chanson Смерекова хата

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Смерекова хата » de Назарій Яремчук.

Paroles

Наснились мальви, рута-м'ята
I скрип криничний журавля,
I смерекова отча хата,
Яку давно покинув я.
Наснився сад в веснянiм цвiтi,
Струнка смерiчка край ворiт,
I найрiднiша в цiлiм свiтi
Матуся сива на дворi.
Смерекова хата, батькiвський порiг,
Смерекова хата — на крутiй горi.
Як прийду до неї, колiном припаду,
Грудочку землi святої до вуст прикладу.
Вона як пiсня — серцю мила,
Старенька хата край села.
Вiйна її вогнем палила,
Але спалити не змогла.
Кришились грiзнi блискавицi
I грози падали не раз,
Вона стоїть немов iз крицi
I кожен день чекає нас.
Спiшу до неї мов лелека,
Простори кинувши до нiг,
Несу любов свою з далека,
Яку назавжди я зберiг.
Дитячих лiт моїх колиска,
Моя порадниця свята,
Вона як доля — рiдна й близька,
Милiш її нiде нема.

Traduction des paroles

Nasnili malvi, route-m'Yata
I grincement криничний de la grue,
I smerekova désespoir Hata,
Yaku depuis Longtemps.
Наснився jardin dans веснянім цвіті,
Strunka smerichka bord vorit,
I nairidnisha dans tsilim sviti
Matusya gris sur la cour.
Smerekova khata, batkivskiy porig,
Smerekova khata - sur les montagnes escarpées.
Yak viendrait à neï, une crise de colique,
La poitrine de la terre jusqu'au bout.
Vona Yak pis-cerciu Mila,
Vieille Hutte du village.
Wyna wognem palila,
El Burn n'est pas un serpent.
Krishna grisni bliskavitsi
I grozy est tombé plus d'une fois,
Won sud-coréen стоїть nemov із криці
J'ai un jour de chèque pour nous.
Je ne me souviens pas de lelek,
Espace kivuchi à Nig,
Je porte mon amour de loin,
Je suis zberig.
Enfants lit moïh koliska,
Ma joie est Sainte,
Won Yak part-rijna y près,
Milish n'est pas là.