Natalie Merchant — Paroles et traduction des paroles de la chanson The Blind Men and the Elephant

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « The Blind Men and the Elephant » de Natalie Merchant.

Paroles

It was six men of Indostan
To learning much inclined
Who went to see the Elephant
(Though all of them were blind)
That each by observation
Might satisfy his mind
The First approached the Elephant
And happening to fall
Against his broad and sturdy side
At once began to bawl
«God bless me! but the Elephant
Is very like a wall!»
The Second, feeling of the tusk
Cried, «Ho! what have we here
So very round and smooth and sharp?
To me 'tis mighty clear
This wonder of an Elephant
Is very like a spear!»
The Third approached the animal
And happening to take
The squirming trunk within his hands
Thus boldly up and spake
«I see,» quoth he, «the Elephant
Is very like a snake!»
The Fourth reached out an eager hand
And felt about the knee
«What most this wondrous beast is like
Is mighty plain,» quoth he
«'Tis clear enough the Elephant
Is very like a tree!»
The Fifth who chanced to touch the ear
Said: «E'en the blindest man
Can tell what this resembles most
Deny the fact who can
This marvel of an Elephant
Is very like a fan!»
The Sixth no sooner had begun
About the beast to grope
Than, seizing on the swinging tail
That fell within his scope
«I see,» quoth he, «the Elephant
Is very like a rope!»
And so these men of Indostan
Disputed loud and long
Each in his opinion
Exceeding stiff and strong
Though each was partly in the right
And all were in the wrong!
Moral
So oft in theologic wars
The disputants, I ween
Rail on in utter ignorance
Of what each other mean
And prate about an Elephant
Not one of them has seen!

Traduction des paroles

C'était six hommes D'Indostan
À apprendre beaucoup incliné
Qui est allé voir l'Éléphant
(Bien que tous étaient aveugles)
Que chacun par observation
Pourrait satisfaire son esprit
La Première approché de l'Éléphant
Et qui arrive à tomber
Contre son côté large et robuste
A la fois commencé à brailler
«Dieu me bénisse! mais l'Éléphant
Est très comme un mur!»
La seconde, sentiment de la défense
S'Écria, «Ho! qu'avons-nous ici
Donc très rond et lisse et pointu?
Pour moi, c'est puissant clair
Cette merveille d'un Éléphant
Est très comme une lance!»
Le troisième s'approcha de l'animal
Et qui arrive à prendre
Le tortillant tronc dans ses mains
Ainsi hardiment et parla
"Je vois," quothe, " L'éléphant
Est très semblable à un serpent!»
Le Quatrième a atteint un enthousiaste de la main
Et senti sur le genou
"À quoi ressemble le plus cette merveilleuse bête
Est puissant plaine, " quot il
"C'est assez clair L'éléphant
Est très comme un arbre!»
Le cinquième qui a réussi à toucher l'oreille
Dit: "E'en l'homme le plus aveugle
Peut dire à quoi cela ressemble le plus
Nier le fait qui peut
Cette merveille d'un Éléphant
Est très comme un fan!»
La sixième n'avait pas plus tôt commencé
A propos de la bête à tâtons
Que, saisissant sur la queue oscillante
Cela relevait de son champ d'application
"Je vois," quothe, " L'éléphant
Est très comme une corde!»
Et ainsi ces hommes D'Indostan
Disputé fort et long
Chacun à son avis
Dépassant raide et fort
Bien que chacun était en partie dans le droit
Et tous étaient dans le mauvais!
Moral
Si souvent dans les guerres théologiques
Les parties au différend, j'entre
Rail sur dans l'ignorance totale
De ce que l'autre veux dire
Et prate sur un éléphant
Pas un seul d'entre eux a vu!