Nana Mouskouri — Paroles et traduction des paroles de la chanson O Waly Waly
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « O Waly Waly » de Nana Mouskouri.
Paroles
Down in the meadows the other day
A-gath-ring flowers both fine and gay
A-gath-ring flowers, both red and blue
I little thought what love could do I leaned my back against an oak
Thinking it was a trusty tree
But first he bended, then he broke
So did my love prove false to me Must I be bound, oh, and he go free?
Must I love one that don’t love me?
Why should I act such a childish part?
And love a man that will break my heart?
There is a ship sailing on the sea
She’s loaded deep as deep can be But not so deep as the love I’m in I care not if I sink or swim
Oh, love is sweet, and love is fine
And love is charming when it’s true
As it grows old, it grows cold
And fades away like the morning dew
Traduction des paroles
Dans les prairies de l'autre jour
A-Gath-anneau de fleurs à la fois fine et gay
A-Gath-anneau fleurs, à la fois rouge et bleu
Je pensais peu ce que l'amour pouvait faire je me penchais le dos contre un chêne
Pensant que c'était un arbre fidèle
Mais d'abord il s'est plié, puis il a cassé
Alors mon amour s'est-il avéré faux pour moi dois-je être lié, oh, Et il va libre?
Dois-je en aimer un qui ne m'aime pas?
Pourquoi devrais-je agir comme une partie enfantine?
Et aimer un homme qui va me briser le cœur?
Il y a un navire naviguant sur la mer
Elle est chargée aussi profondément que peut l'être mais pas aussi profondément que l'amour dans lequel je suis je m'en fous si je coule ou si je nage
Oh, l'amour est doux, et l'amour est beau
Et l'amour est charmant quand c'est vrai
Comme il vieillit, il devient plus froid
Et s'estompe comme la rosée du matin