Nana Mouskouri — Paroles et traduction des paroles de la chanson Mamaieba

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Mamaieba » de Nana Mouskouri.

Paroles

Gentle breeze blows, so softly wakes the morning
(wakes the morning)
The air is still, see the night is yawning
(night is yawning)
Feel the warmth of the first shy yellow sun rays falling
(sun rays falling)
Hear the birds sing, a newborn day are calling
In this life filled with loneliness and sorrow
(sorrow)
Where dark are the dreams and the paths are narrow
(are narrow)
Let your heart, freedom, peace, love, tenderness to follow
(to follow)
Singing these words: «Think of a new tomorrow»
Ooh, mamamaïé mamaïéba (mamaïéba) (4x)
Children’s laughter around with smiling faces
(smiling faces)
Like flowers bloom, know no tribes or races
(tribes or races)
Give them love, give them hope and music from all places
(from all places)
Eagles fly high always to find new spaces
(repeat and fade out)

Traduction des paroles

La brise douce souffle, se réveille si doucement le matin
(réveille le matin)
L'air est immobile, voir la nuit bâille
(la nuit est le bâillement)
Sentez la chaleur des premiers rayons de soleil jaunes timides qui tombent
(les rayons du soleil tombent)
Entendre les oiseaux chanter, un jour nouveau-né appellent
Dans cette vie remplie de solitude et de chagrin
(chagrin)
Là où les rêves sont sombres et où les chemins sont étroits
(sont étroites)
Laissez votre cœur, la liberté, la paix, l'amour, la tendresse à suivre
(suivre)
Chanter ces mots « " pensez à un nouveau demain»
Ooh, mamamayy mamaïéba (mamaïéba) (4x)
Le rire des enfants autour avec des visages souriants
(visages souriants)
Comme les fleurs fleurissent, ne connaissent pas de tribus ou des courses
(tribus ou des courses)
Donnez-leur de l'amour, donnez-leur de l'espoir et de la musique de tous les lieux
(à partir de tous les endroits)
Les aigles volent haut toujours pour trouver de nouveaux espaces
(répéter et fade out)