Nachtblut — Paroles et traduction des paroles de la chanson Alles nur geklaut
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Alles nur geklaut » de Nachtblut.
Paroles
Ich schreibe einen Hit,
die ganze Nation kennt ihn schon,
alle singen mit,
ganz laut im Chor,
das geht in’s Ohr,
Keiner kriegt davon genug.
Alle halten mich für klug.
Hoffentlich merkt keiner den Betrug.
Denn das ist alles nur geklaut, (eo!, eo!)
das ist alles gar nicht meine. (eo!)
Das ist alles nur geklaut, (eo!, eo!)
doch das weiß ich nur ganz alleine. (eo!)
Das ist alles nur geklaut und gestohlen,
nur gezogen und geraubt.
'Tschuldigung das hab’ich mir erlaubt.
Ich bin tierisch reich,
ich fahre einen Benz der in der Sonne glänzt.
Ich hab 'nen grossen Teich
und davor ein Schloss und ein weisses Ross.
Ich bin ein grosser Held
und ich reise um die Welt.
Ich werde immer schöner durch mein Geld.
Doch das ist alles nur geklaut, (eo!, eo!)
dass ist alles gar nicht meine. (eo!)
Das ist alles nur geklaut, (eo!, eo!)
doch das weiß ich nur ganz alleine. (eo!)
Das ist alles nur geklaut und gestohlen,
nur gezogen und geraubt.
'Tschuldigung das hab’ich mir erlaubt
Entschuldigung das hab' ich mir erlaubt…
Ich will Dich gern' verführ'n,
doch bald schon merke ich es wird nicht leicht für mich,
ich geh' mit Dir spazier’n
und spreche ein Gedicht in Dein Gesicht,
ich sag' ich schrieb' es nur für Dich
und dann küsst du mich,
denn zu meinem Glück weisst Du nicht.
Denn das ist alles nur geklaut, (eo!, eo!)
dass ist alles gar nicht meine. (eo!)
Denn das ist alles nur geklaut, (eo!, eo!)
doch das weiß ich nur ganz alleine. (eo!)
Das ist alles nur geklaut und gestohlen,
nur gezogen und geraubt
'Tschuldigung das hab’ich mir erlaubt.
Entschuldigung das hab' ich mir erlaubt…
Traduction des paroles
J'écris un Hit,
toute la Nation le connaît déjà,
tous chantent avec,
très fort dans le chœur,
c'est dans L'oreille,
Personne n'en a assez.
Tout le monde me considère intelligent.
Espérons que personne ne remarque la fraude.
Car tout cela n'est que volé, (eo!, eo!)
tout cela n'est pas du tout le mien. (eo!)
Tout cela est juste volé, (eo!, eo!)
mais je ne le sais que tout seul. (eo!)
Tout cela est juste volé et volé,
juste tiré et volé.
'Désolé, je me suis permis.
Je suis riche en Animaux,
je conduis une Benz qui brille au soleil.
J'ai un grand Étang
et devant, un château et un cheval blanc.
Je suis un grand Héros
et je voyage autour du Monde.
Je suis de plus en plus belle grâce à mon argent.
Mais tout cela est juste volé, (eo!, eo!)
ce n'est pas du tout le mien. (eo!)
Tout cela est juste volé, (eo!, eo!)
mais je ne le sais que tout seul. (eo!)
Tout cela est juste volé et volé,
juste tiré et volé.
'Désolé c'est ce que je me suis permis
Désolé, je me suis permis ça…
Je veux te donner,
mais bientôt je me rends compte que ce ne sera pas facile pour moi,
je vais marcher avec toi
et prononce un poème sur ton visage,
je dis 'je l'ai écrit' juste pour toi
et puis tu m'embrasses,
car, pour mon bonheur, tu ne sais pas.
Car tout cela n'est que volé, (eo!, eo!)
ce n'est pas du tout le mien. (eo!)
Car tout cela n'est que volé, (eo!, eo!)
mais je ne le sais que tout seul. (eo!)
Tout cela est juste volé et volé,
seulement tiré et volé
'Désolé, je me suis permis.
Désolé, je me suis permis ça…