МОНАКО Project — Paroles et traduction des paroles de la chanson Как же нам быть?

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Как же нам быть? » de МОНАКО Project.

Paroles

Изо дня в день я, словно тень всё пытаюсь забыть.
Из огня да в полымя, надежда моя —
Стать одной водой, обрести покой, сместе помечтать.
Поднимусь с тобой в небо под Луной. Вспомню, как летать.
И как же нам быть, если в разных мирах.
Разделила судьба что-то в наших сердцах?
И как же нам быть? Не забыть никогда,
Если в небе одна нам светит звезда.
И как же нам быть?
И зачем день сменил ночь, если рядом ты?
Повернуть всё хотели, но сгорели мосты.
Стать одной водой, обрести покой, вместе помечтать.
Поднимусь с тобой в небо под Луной. Вспомню, как летать.
И как же нам быть, если в разных мирах.
Разделила судьба что-то в наших сердцах?
И как же нам быть? Не забыть никогда,
Если в небе одна нам светит звезда.
И как же мне быть? Разделила судьба!
И как же мне быть? Разделила судьба!
И как же нам быть, если в разных мирах.
Разделила судьба что-то в наших сердцах?
И как же нам быть? Не забыть никогда,
Если в небе одна нам светит звезда.
И как же нам быть, если в разных мирах.
Разделила судьба что-то в наших сердцах?
И как же нам быть? Не забыть никогда,
Если в небе одна нам светит звезда.
И как же мне быть?

Traduction des paroles

Jour après jour, comme une ombre, j'essaie d'oublier tout.
Du feu et du feu, mon espoir —
Devenir une seule eau, trouver la paix, se déplacer pour rêver.
Je Monte avec toi dans le ciel sous la Lune Je me rappelle comment voler.
Et comment pouvons-nous être, si dans des mondes différents.
Le destin a-t-il partagé quelque chose dans nos cœurs?
Et comment pouvons-nous être? Ne jamais oublier,
Si une étoile brille dans le ciel.
Et comment pouvons-nous être?
Et pourquoi le jour a-t-il changé de nuit si tu es là?
Tout le monde voulait tourner, mais les ponts ont brûlé.
Devenir une seule eau, trouver la paix, rêver ensemble.
Je Monte avec toi dans le ciel sous la Lune Je me rappelle comment voler.
Et comment pouvons-nous être, si dans des mondes différents.
Le destin a-t-il partagé quelque chose dans nos cœurs?
Et comment pouvons-nous être? Ne jamais oublier,
Si une étoile brille dans le ciel.
Et comment puis-je être? Le destin est partagé!
Et comment puis-je être? Le destin est partagé!
Et comment pouvons-nous être, si dans des mondes différents.
Le destin a-t-il partagé quelque chose dans nos cœurs?
Et comment pouvons-nous être? Ne jamais oublier,
Si une étoile brille dans le ciel.
Et comment pouvons-nous être, si dans des mondes différents.
Le destin a-t-il partagé quelque chose dans nos cœurs?
Et comment pouvons-nous être? Ne jamais oublier,
Si une étoile brille dans le ciel.
Et comment puis-je être?