Moi Caprice — Paroles et traduction des paroles de la chanson Be Kind To My Mistakes
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Be Kind To My Mistakes » de Moi Caprice.
Paroles
Tonight she’ll be beautiful again
and I’ll be full of wine again.
And all I’ll remember as the fire turns to ember
is that her lips were so warm and my feet were almost cold,
halfway through December.
A cowboy Saturday night,
and a poet Sunday afternoon.
I woke up dreaming of my trust fund
with a start that split the spoon.
And don’t blame the tonic, blame the gin.
I sent you a million kisses on the wind.
But the wind was roaring, and turned into stormy whirls
that placed them on the lips of other girls.
And do blame anyone but me Blame this city, blame the movies, blame our genes
that all the girls are turning into ladies,
and us my brothers, we’re turning into machines.
Forgive me and keep me safe from harm,
wrap me up in tender arms.
There are so many faces,
and I always get lost in the wrong places.
So strap these anchors to my heart.
Strap these anchors to my heart.
(Strap these anchors to this heart)
Traduction des paroles
Ce soir elle sera de nouveau belle
et je serai encore plein de vin.
Et tout ce dont je me souviendrai comme le feu se transforme en braise
est ce que ses lèvres étaient si chaudes et mes pieds étaient presque froids,
à la mi-décembre.
Un cow boy samedi soir,
et un poète du dimanche après-midi.
Je me suis réveillé en rêvant de mon fonds d'affectation spéciale
avec un début qui divise la cuillère.
Et ne blâmez pas le tonique, blâmez le gin.
Je t'ai envoyé un million de baisers au vent.
Mais le vent rugissait et se transformait en tourbillons orageux
qui les a placés sur les lèvres des autres filles.
Et ne blâmez personne d'autre que moi blâmez cette ville, blâmez les films, blâmez nos gènes
que toutes les filles se transforment en Dames,
et nous, mes frères, nous sommes en train de devenir des machines.
Pardonnez-moi et gardez-moi à l'abri du mal,
enveloppez-moi dans des bras tendres.
Il y a tellement de visages,
et je me perds toujours au mauvais endroit.
Alors attachez ces ancres à mon cœur.
Attachez ces ancres à mon cœur.
(Attachez ces ancres à ce cœur)