Modena City Ramblers — Paroles et traduction des paroles de la chanson Tota la sira
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Tota la sira » de Modena City Ramblers.
Paroles
Viene da molto lontano, portata dagli alisei
Lasciati prendere per mano, fatti quidare da lei
Battono forte I tamburi nelle downtown del Transkey
Cantano e ballano ancora nelle trib? Del Ciskey
Dal mattino alla sera, la musica
Non ti molla un momento in Sudafrica
C'? Odor di speedy stasera nel pueblo di Santacruz
E il business delle frontiera ti fa sentire pi? Su
E t’invita a ballare la musica,
E ti spinge a saltare…
Tutta la sera, tota la sira, per questa sera, anch stasira!
E per le strade di Galway magica vola una pipe
E poi incanto quest’aria scioglie di colpo I miei guai
E mi porta a ballare la musica
E mi spinge a sognare…
Anche stasera, anch stasira, tutta la sera, tota la sira!
Quando gira la musica vera non puoi stare a guardare,
Quando pompa la musica vera, devi solo saltare
Anche stasera, anch stasira, tutta la sera, tota la sira!
(Grazie a ally per questo testo)
Traduction des paroles
Il vient de loin, porté par les alizés
Laissez-vous prendre par la main, laissez-le prendre soin de vous
Ils battent des tambours dans le centre ville de transkey
Est-ce qu'ils chantent et dansent encore dans les tribus? De Ciskey
Du matin jusqu'au soir, de la musique
N'abandonnez pas un moment en Afrique du Sud
C'? Odeur de speedy ce soir dans le pueblo de Santacruz
Et les affaires frontalières vous font vous sentir plus? Sur
Et vous invite à danser la musique,
Et il vous pousse à sauter…
Toute la nuit, tota la sira, pour ce soir, aussi ce soir!
Et dans les rues de Galway la magie vole une pipe
Et puis j'enchante cet air fait soudainement fondre mes problèmes
Et il me faut danser la musique
Et ça me pousse à rêver…
Ce soir aussi, ce soir aussi, toute la nuit, tota la sira!
Quand la vraie musique joue, vous ne pouvez pas simplement la regarder.,
Lorsque vous pompez de la vraie musique, il vous suffit de sauter
Ce soir aussi, ce soir aussi, toute la nuit, tota la sira!
(Merci à ally pour ce texte)