Mo Lowda & the Humble — Paroles et traduction des paroles de la chanson Where the Whitetails Go
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Where the Whitetails Go » de Mo Lowda & the Humble.
Paroles
I should’ve known this train won’t take me home.
These tracks are only boney trails of old.
I should’ve cared, but we just stopped and stared, watching the tragedy unfold.
She said, «Take me where the whitetails go. I can see it in their eyes;
they know something we don’t.
Mountains so high, and canyons deep, Where white snow lies in 6 foot sheets.»
And it could bury me up to my head; bury me up to myhead, I swear.
Trusting in broken bread, investing in words we said when we don’t really know
just where to go.
So I stare, as we deem these jungles bare with no second thoughts as to what is
fair.
And I weep, as we take what we don’t need. Human nature walking on two feet.
And it could bury me up to my head; bury me up to my head, I swear.
Trusting in broken bread, investing in words we said when we don’t really know
just where to go.
We don’t wanna see it, we don’t wanna believe… With all this evil.
And we turn the other cheek.
Traduction des paroles
J'aurais dû savoir que ce train ne me ramènerait pas à la maison.
Ces pistes ne sont que des pistes désossées d'autrefois.
J'aurais dû m'en soucier, mais nous nous sommes arrêtés et avons regardé la tragédie se dérouler.
Elle a dit: «Emmène-moi où vont les queues blanches. Je le vois dans leurs yeux;
ils savent quelque chose que nous ne savons pas.
Des montagnes si hautes, et des canyons profonds, où la neige blanche se trouve dans des draps de 6 pieds.»
Et il pourrait m'enterrer jusqu'à ma tête; m'enterrer jusqu'à ma tête, je le jure.
Faire confiance au pain cassé, investir dans les mots que nous avons dit quand nous ne savons pas vraiment
exactement où aller.
Alors je regarde, comme nous jugeons ces jungles nues sans hésitation quant à ce qui est
juste.
Et je pleure, alors que nous prenons ce dont nous n'avons pas besoin. La nature humaine marche sur deux pieds.
Et il pourrait enterrez-moi jusqu'à ma tête; enterrez-moi jusqu'à ma tête, je le jure.
Faire confiance au pain cassé, investir dans les mots que nous avons dit quand nous ne savons pas vraiment
exactement où aller.
Nous ne voulons pas le voir, nous ne voulons pas croire... Avec tout ce mal.
Et nous tendons l'autre joue.