Mnaga A Zdorp — Paroles et traduction des paroles de la chanson Chtit chytit vitr

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Chtit chytit vitr » de Mnaga A Zdorp.

Paroles

Už dlouho se mi zdá že ztrácím cenu
Africkejm dětem hlad nezaženu
Zabloudil jsem lhostejností
Nevím jak najít cestu zpět
Jmenuju se po tátovi je mi třicet let
Zabloudil jsem lhostejností
Nevím jak najít cestu zpět
Jmenuju se po tátovi je mi třicet let
O mě se v dětství báli celou neděli
Můj táta s mámou možná věděli
Že jako malé pimprle
Do svojí velké škatule
Aspoň na chvíli budu chtít chytit vítr
Hledal jsem věc za kterou se dá bojovat
Myslel jsem že má cenu na muže si hrát
Pak během jednoho dne
Jsem poznal že asi ne
Že je to horší než chtít chytit vítr
Nebudu mít dost sil zmizím do ticha
V poslední chvíli možná chytím vítr
A vítr chytí mě
Odletíme společně
A těm které tu necháme zbude vítr
Vítr chytí mě
Odletíme společně
A těm které tu necháme zbude vítr!

Traduction des paroles

Il a été un long temps depuis que j'ai senti que je perds mon prix.
Les enfants africains a pas faim
Perdu dans l'indifférence
Je ne sais pas comment trouver mon chemin du retour.
Mon Nom Est Papa. Je suis âgé de trente ans.
Perdu dans l'indifférence
Je ne sais pas comment trouver mon chemin du retour.
Mon Nom Est Papa. Je suis âgé de trente ans.
Ils se sont inquiétés de moi comme un enfant tout le dimanche
Mon père et ma mère auraient pu le savoir
Comme un petit pimprle
À votre grande boîte
Au moins pour un moment je vais vouloir attraper le vent
Je cherchais quelque chose pour lequel me battre
Je pensais que ça valait la peine de jouer
Puis, à l'intérieur d'un jour
Je pourrais dire que je n'étais pas.
Que c'est pire que de vouloir attraper le vent
Je n'aurai pas assez de force je disparaîtrai dans le silence
Je pourrais attraper le vent à la dernière minute
Et le vent va m'attraper
Nous partirons ensemble
Et ceux que nous laissons ici seront laissés avec le vent
Le vent va m'attraper
Nous partirons ensemble
Et ceux que nous laissons derrière nous seront le vent!