Misia — Paroles et traduction des paroles de la chanson Liberdades Poéticas

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Liberdades Poéticas » de Misia.

Paroles

Sérgio Godinho — Sérgio Godinho
Perdoai-me se este fado é feito com / Liberdades poéticas / Não é tanto pela
rima ou pelo som / nem pelas frases
assimétricas / É apenas que o ciúme violento / Que tanta vez o fado canta /
Neste fado é só um lume / Bem mais
lento, bem mais brando / Aveludando a garganta / Eu não quis pôr neste fado um novo som / Nem liberdades poéticas
Se soubessem do meu fado / Meu amor deixou-me um dia / Pus a mão na lage fria /
Dei-o assim por enterrado / Mas
não há fado que não seja feito com / Liberdades poéticas / Sem buscar na diferença o mesmo som / E o sentir numa
outra métrica / E por isso ainda que triste esta alegria / Acompanha o meu
trinado / Bate as horas ao meio dia / fazme
boa companhia / Pr'á noite cantar o fado / Perdoai-me se este fado é feito com
/ liberdades poéticas / Não é tanto
pela rima ou pelo som / Nem pelas frases assimétricas / Meu ouvido corre aberto
pelas ruas / Que será do meu amado

Traduction des paroles

Sérgio Godinho-Sérgio Godinho
Pardonnez-moi si ce fado est fait avec / libertés poétiques / ce n'est pas tant pour
rime ou par son / ni par phrases
asymétrique / c'est juste que la jalousie violente / que si souvent le fado chante /
Dans ce fado est juste un lume / beaucoup plus
lent, beaucoup plus doux / gorge veloutée / Je ne voulais pas mettre dans ce fado un nouveau son / ni des libertés poétiques
S'ils connaissaient mon fado / Mon Amour m'a quitté un jour / j'ai mis ma main dans le froid lage /
Je l'ai donné tellement enterré / mais
il n'y a pas de fado qui ne se fait pas avec / libertés poétiques / sans chercher dans la différence le même son / et le sentir dans un
une autre métrique / et pourquoi même triste cette joie / accompagne mon
trinado / bat les heures à midi / fazme
bonne compagnie / PR a la nuit chanter le fado / pardonnez-moi si ce fado est fait avec
/ libertés poétiques / pas tellement
par la rime ou le son / ni par des phrases asymétriques / mon oreille s'ouvre
à travers les rues / ce sera mon bien-aimé