Michele Zarrillo — Paroles et traduction des paroles de la chanson Tormenti
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Tormenti » de Michele Zarrillo.
Paroles
Io sicuro che ce la faro'Ђ¦lo so cambiero'Ђ¦ne usciro'
c'e' una luce o un animale in meЂ¦ non so piangero'Ђ¦paghero'
no no noЂ¦.
Per paura o per necessita'Ђ¦ lo so violero'Ђ¦quel che ho ma giustifico le atrocita' se poi
resto quiЂ¦ dove sto
no no noЂ¦
le ali del tempo invano mi oriento
mi aggiro tenendo qualcuno qui dentro
no no noЂ¦.
Le ali
del tempo
invano
ti attendo
mi avvento
ma ho dentro
il peso
del mondo
tormentiЂ¦Ђ¦Ђ¦
io tento
ma perdo
la riva
del mondo
dal mare
lamenti
nel cuore
tormenti
io sicuro che ce la faro' lo soЂ¦.
Cambiero' ne usciro'
tormentiЂ¦Ђ¦.
L'aurora indomita il brusio
di mille cuori uguali al mio
la tenerezza umana in noi
e la struggente sinfonia dei fiori
e i cambi di mareaЂ¦
e le tue mani su di me
le necessarie verita' le menti libere le ideeЂ¦.
Il senso di ogni civilta'
la vita intera che non ha confini
e mai li traccera'Ђ¦
(Grazie a tata per questo testo)
Traduction des paroles
Je suis sûr que je vais le faire 'Ђ / je sais que je vais changer / Ђ / je vais sortir'
il y a une lumière ou un animal en moiђ / Je ne sais pas je vais pleurer' / je vais payer'
non non nonђ¦.
Par peur ou besoin 'Ђ / je sais que je vais violer' quel / ce que j'ai mais je justifie les atrocités ' si alors
restez iciђ / où je suis
non non nonђ¦
les ailes du temps en vain je m'oriente
Je suis autour de la tenue de quelqu'un ici.
non non nonђ¦.
Aile
de temps
vain
Je suis en attente pour vous
Je viens
mais j'ai à l'intérieur
poids
du monde
tormentiЂ / Ђ / Ђ¦
J'essaye
mais je perds
rive
du monde
par la mer
plaindre
dans le cœur
tourmenter
Je suis sûr que je vais le faire.
Je vais changer. Je vais sortir.
tormentiЂ///.
L'aube indomptable le Buzz
de mille cœurs égaux aux miens
tendresse humaine en nous
et la Symphonie poignante des fleurs
et la marée changeђ¦
et tes mains sur moi
les vérités nécessaires les esprits libres les idées¦/.
Le sens de chaque civilisation
toute la vie qui n'a pas de frontières
et ne jamais suivre'¦ /
(Merci à tata pour ce texte)