Михаил Круг — Paroles et traduction des paroles de la chanson Тридевятое царство
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Тридевятое царство » de Михаил Круг.
Paroles
И вмиг за тридевять земель нежданно очутился.
В какой эпохе, строй какой?
У леса на опушке
Стоит изба с одной ногой, —
Все, как поведал Пушкин.
И Зеля крикнул с пьяных глаз,
Оземь ногой ударил:
«Вертись, изба, ко мне тотчас, —
Меня-то вы не ждали!»
А из избы в ответ слова,
Какие редко слышим…
Так, обстановка такова:
Там был Калиныч с Мишкой.
За встречу выпить бы не прочь, —
Нашли в сенях бадейку,
И пили-ели там всю ночь,
Калиныч дал идейку:
«Уж если тридевять земель
По правде существуют, —
Пойдем гостить к Кощею, Зель,
Недельку иль другую.»
«Не — он не пьющий, — не пойду —
Хотя и долгожитель,
Я вас к Кощею приведу —
А он нас — в вытрезвитель!»
И клялся собственной башкой —
О чем узнал из книжек —
Кощей живет с Бабою Ягой
Сопливеньких детишек.
Но тут на дом спустилась тьма, —
Яга упала с печки, —
И Зеля громко крикнул: «Ма!
Ягуся, добрый вечер!»
Он ей проделал реверанс,
Почтенно чмокнул ручку.
Яга смутилась, впала в транс, —
Слаба на эти штучки.
А бабка гнала самогон
И, бровь скосив, спросила:
«Кто вы такие — ты и он —
Что Мишку покосило?» —
«Ты что, Яга, с ума сошла?-
Мы ж нищие студенты!» —
«А я уж думала, что вы —
Кощея резиденты!
Шпионит он и хочет знать
Секрет мово прогона,
Чтоб самому со Змеем гнать
Сивуху с самогоном.»
Калиныч громко завопил:
«К Кощею едем в гости!»
И на метлу тотчас вскочил,
И прыгал, что есть злости.
«Прощай, бабуся, не взыщи», —
Все трое улетели.
И вот уже товарищи
В кощейском подземелье.
Обшарив в поисках углы
«Вина нет!" — крикнул Мишка,
Да, пить здесь нечего, увы, —
Сребро да золотишко!
Сориентировшись в пространстве,
Подземелье обыскав
И поняв, что не будет пьянства,
Заглянули в старый шкаф.
Там нашли в пыли под банкой
Старый драный половик.
«Да это ж скатерть-самобранка!" —
Крикнул Зеля в тот же миг.
«Ну-ка, скатерть, сделай чудо!" —
И друзья навеселе
Словно в фильме Голливуда
Пьют порцуху — силь ву пле!
И уже в подвале стены
Расшатались… Стали петь…
Тут Кощей взглянул надменно,
Покраснел — и стал как медь.
Покраснеешь тут — ведомо ль, —
Расшалились, сорванцы!
Кладенцом его огромным
Режут взакусь огурцы.
Зеля с пьяных глаз об угол
Бил какое-то яйцо…
Черный стал Кощей, как уголь,
И закрыл свое лицо.
В лихорадке крикнул громко:
«В камень превратится тот,
Кто сломает мне иголку, —
Никогда не оживет!»
Но, видать, слова на ветер, —
Зеля пальцем поднажал,
Сам того и не заметил,
Как иголку ту сломал.
Колдовские злые чары —
Сдох Кощей — не применив…
Да просто Зеля был в угаре —
Пил калининский разлив!
Кощей подох — труху смели
И замком завладели,
И половик тот, что нашли,
В подарок дали Зеле.
Сего дерьма у них завал,
А золотого фонда —
Сказать — так выльется в скандал
Почище Джеймса Бонда.
Друзья решили поутру
Звать в гости для знакомства
Ягу, чертей, Кикимору,
Соседей с воеводства.
Тряслися с вечера врата
От стука вновь пришедших,
Царила в замке суета,
Всю ночь горели свечи.
Приперлись те, кто был не зван, —
Вся пьянь известных сказок, —
Иван-царевич, Кот-буян,
Петрушка — штамп под глазом.
Сыр на закуску — дефицит!-
Лиса, откуда сыр-то?
Тут врач-вредитель Айболит
Принес пол-литра спирта.
Вот все к столу присели там,
Ударили по кружкам, —
Сначала пили по сто грамм,
Но перешли к кадушкам.
Калиныч снял свой лапсердак,
Залез на стол в ботинках
И, раздавив свиной пятак,
Снял шапку-невидимку.
С кого он снял — никто не знал:
Те пьяные и эти,
Калиныч в шапке приставал
К русалкам в туалете.
И он невидимый бродил,
Щипал гостей сначала,
Но там кого-то кто-то бил, —
Калинычу попало.
Тут Зеля громко завопил:
«Хочу тот час подарков!" —
И музы из последних сил
Забренькали на арфах.
Он начал смело выступать,
Русалку взял за жабры,
А на десерт велел подать
Курятину из Рябы.
Куда чего — не разобрать,
Тут Щуку изловили,
Нет — чтоб желанье загадать, —
На пиво засолили.
Вся живность сказочная там —
В заливке и в обжарке,
Танцует целый вечер нам
Из Шамахан татарка.
Потом за праздничным столом
Пари вдруг заключили —
Бадьи наполнили вином
И очень много пили:
С одной спортивной стороны —
Калиныч, Мишка, Зеля,
С другой — Горыныч в глотки три, —
И пили, ели, пели.
Куда там Змею победить, —
Слаба его сноровка!
И Змей упал и кончил пить
Без должной тренировки,
А Зеля выпить все искал,
Обшарил все до метра, —
И вот принес в банкетный зал
Последние пол-литра.
Раскрыл бутылку, наклонил, —
стаканы не полилось.
В сердцах ее об пол разбил, —
И тут все заискрилось:
Старик Хоттабыч в ней сидел:
«Спаситель мой, о Зеля!
Проси что хочешь — мой удел
Хвалить твое безделье!»
А Зеля сердится, ворчит:
«Старик, ты ж понимаешь, —
Нам выпить хочется, а ты Бутылку занимаешь!
Так сделай милость — испарись,
Чтоб здесь тобой не пахло,
А нам бутылку подари —
Чтоб в ней не поиссякло!»
Traduction des paroles
Et en un rien de temps, il s'est retrouvé au-delà des terres.
À quelle époque, quelle structure?
Au bord de la forêt
Il y a une cabane avec une jambe, —
Tout, comme Pouchkine l'a dit.
Et Zelya cria des yeux ivres,
Ozem pied frappé:
"Tourne-toi, Hutte, vers moi tout de suite, —
Vous ne m'attendiez pas!»
Et de la cabane en réponse aux mots,
Ce que nous entendons rarement…
Donc, la situation est la suivante:
Il y avait Kalinych avec un Ours.
Pour un rendez-vous, un verre ne me dérangerait pas, —
Trouvé dans la Seine badeiku,
Et ils ont bu-mangé là toute la nuit,
Kalinych a donné une idée:
«Pas si loin
La vérité existe, —
Allons chez Koschei, Potion,
Semaine de l'ile à l'autre.»
«Pas-il n'est pas un buveur, - ne va pas —
Bien que longue vie,
Je vais vous amener à Koschey —
Et il nous emmène en detox!»
Et juré par sa propre tête —
Ce que j'ai appris des livres —
Koschei vit avec Baboj Yaga
Des gamins morveux.
Mais ici, l'obscurité est descendue à la maison, —
Yaga est tombé du poêle, —
Et Zelya cria haut et fort: "Ma!
Yagusya, Bonsoir!»
Il lui a fait une révérence,
Vénérable claquement de la poignée.
Yaga embarrassée, en transe, —
Faible sur ces trucs.
Et la grand-mère a conduit Moonshine
Et, le sourcil biseauté, a demandé:
"Qui êtes — vous-vous et lui —
Qu'est-ce que l'Ours a fait?» —
"Tu es folle, Yaga?-
Nous sommes des étudiants pauvres!» —
«Et je pensais que vous —
Koschei résidents!
Il espionne et veut savoir
Le secret de movo Run,
Pour conduire le serpent lui-Même
Sivuhu avec Moonshine.»
Kalinych hurla fort:
"Nous allons visiter Koshchei!»
Et sur le balai immédiatement sauté,
Et il a sauté qu'il y avait de la colère.
"Adieu, grand-mère, ne cherche pas», —
Tous les trois sont partis.
Et maintenant camarades
Dans le donjon de koschei.
Fouiller à la recherche de coins
«Les vins non!"cria l'Ours,
Oui, il n'y a rien à boire ici, hélas, —
Srebro da Gold!
S'orienter dans l'espace,
Donjon fouillé
Et se rendant compte qu'il n'y aura pas d'ivresse,
J'ai regardé dans le vieux placard.
Il a été trouvé dans la poussière sous le pot
Un vieux paillasson.
"Oui, c'est une nappe-samobranka!" —
Il a crié Potion au même moment.
"Allez, nappe, fais un miracle!" —
Et les amis
Comme dans un film d'Hollywood
Boivent portsuhu-sil Woo plé!
Et déjà dans le mur du sous-sol
Ils ont commencé à chanter.…
Ici, koschey regarda hautain,
Il rougit et devint comme du cuivre.
Tu rougis ici -, —
C'est fou, les Enfoirés!
Claden
Couper les concombres.
Potion avec des yeux ivres sur le coin
Battre un œuf…
Le noir est devenu comme le charbon,
Et il a fermé son visage.
Dans la fièvre a crié fort:
"Il se transformera en pierre,
Qui va me casser l'aiguille, —
Ne vivra jamais!»
Mais, voir, les mots dans le vent, —
Potion,
Lui-même n'a pas remarqué,
Tu as cassé une aiguille.
Sorcellerie maléfique —
Koshchei mort - ne pas appliquer…
Oui, juste Zelya était dans la confusion —
J'ai bu le déversement de Kalinin!
Koshchei est mort-truhu osé
Et le château a pris possession,
Et le tapis est celui qu'on a trouvé,
En cadeau donné à Zele.
Ces conneries, elles sont coincées.,
Un fonds d'or —
Dire - cela se traduira par un scandale
Plus Propre Que James Bond.
Les amis ont décidé le matin
Appeler une visite pour la datation
Yagu, diable, Kikimoru,
Les voisins de la Voïvodie.
Secoué de la porte du soir
Du coup des nouveaux venus,
L'agitation régnait dans le château,
Des bougies brûlaient toute la nuit.
Ceux qui n'étaient pas appelés, —
Tous les contes célèbres ivres, —
Ivan tsarevich, côte Buyan,
Persil-timbre sous l'œil.
Fromage à l'apéritif-déficit!-
Renard, d'où vient le fromage?
Il y a un ravageur aibolit
J'ai apporté un demi-litre d'alcool.
Tout le monde s'est assis à la table.,
Frappé sur les tasses, —
D'abord bu cent grammes,
Mais ils sont passés aux cadets.
Kalinych a enlevé son lapserdak,
A grimpé sur la table dans les chaussures
Et en écrasant le talon de porc,
J'ai enlevé mon chapeau d'invisibilité.
Qui il a enlevé — personne ne savait:
Ceux ivres et ceux-ci,
Kalinych dans le chapeau molesté
Aux sirènes dans les toilettes.
Et il était invisible errant,
Pincer les invités d'abord,
Mais il y avait quelqu'un qui battait, —
Kalinych est tombé.
Ici, Zelya a crié fort:
"Je veux cette heure de cadeaux!" —
Et les Muses des dernières forces
Ils ont pris des harpes.
Il a commencé à jouer hardiment,
La sirène a pris les branchies,
Et pour le dessert, il m'a dit de servir
Le poulet des ondulations.
Où quelque chose-ne pas démonter,
Le Brochet a été capturé.,
Non - pour faire un vœu, —
La bière a été salée.
Tous les animaux sont fabuleux là-bas —
Dans le remplissage et dans la torréfaction,
Danse toute la soirée nous
De Shamahan tatarka.
Puis à la table de fête
Paris soudainement conclu —
Badigeon rempli de vin
Et beaucoup bu:
D'un côté sportif —
Kalinych, Ours, Potion,
De l'autre-gorynych dans la gorge de trois, —
Et ils ont bu, mangé, chanté.
Où est le Serpent à gagner, —
Son talent est faible!
Et le Serpent est tombé et a fini par boire
Sans entraînement approprié,
Et je cherchais à boire de la Potion,
Il a tout fouetté jusqu'à un mètre., —
Et voici apporté à la salle de banquet
Le dernier demi-litre.
Ouvert la bouteille, incliné, —
les verres ne coulaient pas.
Dans son cœur sur le sol brisé, —
Et puis tout a brillé:
Le vieil homme hottabych était assis en elle:
"Mon Sauveur, ô Potion!
Demande ce que tu veux — mon destin
Louez votre oisiveté!»
Et la Potion est en colère, grogne:
"Vieil homme, tu comprends, —
On a envie de boire, et tu prends une Bouteille!
Alors fais la grâce-évapore,
Que ça ne sent pas bon ici.,
Et nous donner une bouteille —
Pour qu'elle ne s'enfonce pas dedans!»