Michael Martin Murphey — Paroles et traduction des paroles de la chanson Wild Ripplin' Waters

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Wild Ripplin' Waters » de Michael Martin Murphey.

Paroles

As I was out walkin' and ramblin' one day
I spied a fair couple a-comin' my way
One was a lady, as fair as could be
And the other was a cowboy, and a brave one was he
He said «Where are you goin', my pretty fair maid?»
«Just down by the river, just down by the shade
Just down by the river, just down by the spring
To see the wild ripplin' waters and hear the nightingale sing»
Well they hadn’t been there but an hour or so
'Til he drew from his satchel a fiddle and bow
He tuned his old fiddle all on the high string
And he played this tune over and over again
Then said the cowboy «I should have been gone»
«No, no», said the pretty maid. «Just play one more song
I’d rather hear the fiddle just played on one string
Than see the wild ripplin' waters and hear the nightingale sing»
He tuned up his fiddle and rosined his bow
And he played her a lecture, he play it so low
He played her a lecture all on the high string
«Hark, hark», said the pretty maid, «hear the nightingale sing»
She says «Dear cowboy, will you marry me?»
«No, no, pretty maid, that never can be
I’ve a wife in Arizona, a lady is she
One wife and one ranch are plenty for me»
«I'll go to Mexico, and I’ll stay there one year
I’ll drink a lot of wine, I’ll drink a lot of beer
If I ever come back it will be in the spring
To see the wild ripplin' waters and hear the nightingale sing»
Come all you young ladies, take warning from me
Never place your affections in a cowboy so free
He’ll go away and leave you as mine left me
Leave you rocking the cradle, singing «Bye, oh baby»

Traduction des paroles

Comme je marchais et ramblin ' un jour
J'ai espionné un beau couple qui arrivait sur mon chemin
L'un était une dame, aussi juste que possible
Et l'autre était un cow-boy, et un brave était-il
Il dit: «Où êtes-vous goin', ma jolie juste de ménage?»
«Juste en bas de la rivière, juste en bas par l'ombre
Juste au bord de la rivière, juste au printemps
Pour voir les eaux sauvages et entendre le rossignol chanter»
Eh bien ils n'étaient pas là mais une heure ou deux
Jusqu'à ce qu'Il tire de sa sacoche un violon et un arc
Il a accordé son vieux violon tout sur la corde haute
Et il a joué ce morceau encore et encore
Puis dit le cow-boy " j'aurais dû être parti»
«Non, non», dit la jolie fille. «Juste jouer une chanson de plus
Je préfère entendre le violon joué sur une corde
Que de voir les eaux sauvages et d'entendre le rossignol chanter»
Il accorda son violon et colophane son arc
Et il lui a fait une conférence, il la joue si bas
Il lui a fait une conférence tout sur la corde raide
"Hark, hark", dit la jolie femme de chambre, «entendre chanter le rossignol»
Elle dit: «Cher cow-boy, veux-tu m'épouser?»
"Non, non, jolie fille, ça ne peut jamais être
J'ai une femme en Arizona, une dame est-elle
Une femme et un ranch sont beaucoup pour moi»
"Je vais aller au Mexique, et je vais y rester un an
Je vais boire beaucoup de vin, je vais boire beaucoup de bière
Si jamais je reviens ce sera au printemps
Pour voir les eaux sauvages et entendre le rossignol chanter»
Venez toutes les jeunes filles, prenez garde de moi
Ne jamais placer vos affections dans un cow boy si libre
Il s'en ira et te laissera comme le mien m'a laissé
Laissez-vous bercer le berceau, en chantant " Bye, Oh bébé»